RSS лента

Переводы

  1. О переводах

    Недавний (и не первый) разговор на тему, является ли каббала учением, привёл к мысли, что привычный и уже устоявшийся перевод названия фундаментального труда Бааль Сулама "Талмуд эсер hа-сфирот" как "Учение [о] Десяти Сфирот" не годится в принципе, ибо никакое это не "учение".

    Наиболее близким по смыслу переводом слова "талмуд" было бы "изучение", "исследование", причём, регулярное и постоянное, которому нет конца - как пишет
    ...
    Метки: о переводах
    Категории
    Переводы
  2. О переводах

    Цитата Сообщение от Владимир 3694 Посмотреть сообщение
    Закончил перевод одного из самых сокровенных разделов книги Зоhар, Идра Зута ("Малое Собрание") с комментарием Й. Ашлага "Сулам" ("Лествица"). Честно скажу: публиковать боязно. Пробовали этот текст переводить и в XIX, и в ХХ веке, но дальше Пролога никто не продвинулся - не давалось... не давали...

    Так думаю: перевод арамейского исходника выложу в ЖЖ, ибо по форме это то ли сказки, то ли глюки, и, если так воспринят будет, большой беды не сотворит. А кому
    ...
  3. Из книги Зоhар, Песнь Песней

  4. О Тайнах Десяти Сфирот

    Опубликована часть 7. Десять Сфирот Семи прежних Царей.

    Начало (пп. 1-38): О Тайнах Десяти Сфирот: vstromata
    Окончание (пп. 39-73): О Тайнах Десяти Сфирот: vstromata
    Метки: ари, тдс
    Категории
    Переводы
  5. О Тайнах Десяти Сфирот

    Опубликована часть 6. Десять Сфирот Мира Некудим.

    Начало (пп.1-29): О Тайнах Десяти Сфирот: vstromata
    Окончание (пп. 30-54): О Тайнах Десяти Сфирот: vstromata
    Метки: ари, тдс
    Категории
    Переводы
  6. О Тайнах Десяти Сфирот

  7. Из книги Зоhар, Мишпатим

    В кругу Скинии (Идра де-Мишкана)

    Перевод исходного арамейского текста: Yandex.Disk

    С комментарием Сулам: Yandex.Disk

    Файлы в формате PDF.
  8. О Тайнах Десяти Сфирот

    Завершена публикация 4-й части "О Тайнах Десяти Сфирот", "Десять Сфирот Акудим" (фрагменты из трудов Ари, собранные и прокомментированные Бааль Суламом в 4-й части ТЭС):

    О Тайнах Десяти Сфирот: vstromata
    Метки: ари, тдс
    Категории
    Переводы
  9. Из книги Зоhар, Мишпатим

    В кругу Скинии
    (Идра де-Мишкана)



    Комментарий Й. Ашлага
    Лествица (Сулам)


    520) Учили мы о Тайне тайн: Милостью (хесед) и Доблестью (гвура) обустраивается (ниттакен) Голова Царя (рейша де-малка/рош hа-мелех)

    Головой (рош) Царя, Зеир Анпина, называются ГаР, то есть ХаБаД. И, поскольку ХаБаД в Зеир Анпине [присутствуют] не в постоянстве (бе-квиут), но [только] в час молитвы, в праздники и субботы, они называются (досл. «считаются») ...

    Обновлено 06.10.2016 в 07:05 Владимир 3694

    Категории
    Переводы
  10. Из книги Зоhар, Сифра де-Цниута

    Глава пятая

    Ой, племя грешное, народ, обремененный беззаконием, семя злодеев, сыны... Семь ступеней: ЙУД, hЕй, Вав, hЕй, hЕй. Йуд вывела Вав, Далет, hЕй, hЕй-Вав-Йуд [и это – «Ой!»], hЕй вывела Вав, Вав вывела hЕй, Вав, Далет вовне и скрыла Адама, Мужа и Жену, которые суть Далет-Вав, как сказано: сыны развратные.

    В Начале сотворил
    . В Начале – речение. Сотворил – половина речения. Отец и Сын, сокрытый и раскрытый. Эден вышний сокрыт и упрятан. Эден нижний изводит свои перемещения, ...
    Категории
    Переводы