RSS лента

rehovot67

Иов.11:1-13

Оценить эту запись
WTT Job 11:1 וַ֭יַּעַן צֹפַ֥ר הַֽנַּעֲמָתִ֗י וַיֹּאמַֽר׃ (Job 11:1 WTT)

Иов.11:1 И отвечал Цофар (Софар) Наамитянин и сказал:


PS Софар (евр. Цофар, возм., значение имени связано с евр. "пищать", "щебетать", один из трех друзей Иова. С. был родом из Наамы (Иов 2:11; 11:1; 20:1; 42:9).
Библейская энциклопедия Брокгауза. Ф. Ринекер, Г. Майер. 1994.

----------------------------------------------------
Софар (чирикающий, веселящий) (Иов.2:11 ) - Наамитянин, один из трех друзей, приходивших навещать Иова в его бедствии. Это был один из самых язвительных и безжалостных друзей, судя по речам его.

Библия. Ветхий и Новый заветы. Синоидальный перевод. Библейская энциклопедия.. арх. Никифор. 1891.



------------------------------------------
Софар один из друзей Иова, который пытался утешить его:
Иов 2:11-13
первая речь:
Иов 11:1-20
вторая речь:
Иов 20:1-29
принес жертвоприношение по повелению Господа (после возрождения Иова):
Иов 42:7-9

Библия: Тематический словарь. 2014.



--------------------------------------------
Софар Наамятянин самый жестокий, язвительный и безжалостный из друзей Иова (см. гл. ХХ).

Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона. — С.-Пб.: Брокгауз-Ефрон. 1890—1907.





WTT Job 11:2 הֲרֹ֣ב דְּ֭בָרִים לֹ֣א יֵעָנֶ֑ה וְאִם־אִ֖ישׁ שְׂפָתַ֣יִם יִצְדָּֽק׃
(Job 11:2 WTT)

Иов.11:2 Разве (на) множество слов (твоих) не отвечено (Господом)? И если муж (много говорит) устами, (то неужели) он праведен?

PS Цофар явно лукавит своим первым вопросом, ибо Господь не всегда желал отвечать человеку на тот или иной вопрос. Готов ли человек принять Его ответ - вот в чём суть любого ответа Господа на любой вопрос человека. И к тому же праведность человека не определяется количеством слов им сказанным, но сутью того что он говорит... Действительно, что в многословии сложно держать под контролем рассудок, а следовательно и контролировать свои слова, но не раскрывая ошибок слов Иова сразу заявлять о его неправедности в Господе - это не Божий труд и не Божьи слова.


WTT Job 11:3 בַּ֭דֶּיךָ מְתִ֣ים יַחֲרִ֑ישׁו וַ֜תִּלְעַ֗ג וְאֵ֣ין מַכְלִֽם׃
(Job 11:3 WTT)


Иов.11:3 Твоя льнаная одежда священника может ли заставить замолчать мужчин? Ты насмехался и нет того, кто устыдил бы тебя.


PS בַּ֭דֶּיךָ Очень непростой выбор для того, чтобы перевести это слово. Традиционно переводят с четвёртым омонимом слова БАД (ПУСТОСЛОВИТЬ), но долго размышляя и прося водительства, я остановился на первом значении слова, которое указывает на льняной ефод священника, что ясно указывает на служение Иова Богу. Все пришедшие "утешить" Иова превосходно знали это. Его знаменитость среди всех мужей востока была в глазах необращённых людей насмешкой над их стремлением достичь статуса Иова перед Господом, Которому он служил и посвятил свою жизнь. И вот сам Цофар судя по этим словам вызвался быть удерживающим Иова.

PPS מַכְלִֽם Штейнберг интересно делает перевод этого слова беря за основу суть его применения, то есть УДЕРЖИВАТЬ НАЗАД, хотя во всех остальных словарях основным значением является БЫТЬ ПОСРАМЛЁННЫМ, БЫТЬ ПОСТЫЖЕННЫМ.

-png
Но вот Харрис показывает:

987.0 כָּלַם (KALAM) be ashamed, confounded, reproached, hurt, be put to shame, be put to confusion, lush.

(987a) כְּלִמָּה (KLIMMAh) confusion, dishonor, reproach, shame.

(987b) כְּלִמּוּת (KLIMMUT) shame. Occurs only in Jer 23:40.

kalam denotes the sense of disgrace which attends public humiliation. In thirty cases the root is used in parallel with bosh "to be ashamed" (q.v.). Any distinction between the meanings of the two roots is therefore small. However, when kalam appears by itself it does not often have the idea of disgrace which comes through a failed trust (a prominent element in bosh). Rather it is a more general disgrace resulting from any kind of humiliation. The fact that the Arabic cognate means "to wound" suggests the idea of a "wounded" pride.

987.0 כָּלַם (kalam) стыдиться, смешивать, упрекать, болеть, стыдиться, путаться, пышным.

(987a) כְּלִמָּה (klimmah) путаница, бесчестье, упрек, стыд.

(987b) כְּלִמּוּת (klimmut) стыд. Встречается только в Иер. 23:40.

kalam обозначает чувство позора, которое проявляет общественное унижение. В тридцати случаях корень используется параллельно с bosh «стыдиться» (q.v.). Поэтому любое различие между значениями двух корней невелико. Однако, когда kalam появляется сам по себе, он нередко имеет идею позора, которая проходит через неудавшееся доверие (выдающийся элемент в bosh). Скорее это более общий позор, вызванный любым видом унижения. Тот факт, что арабский родственник означает «ранить», предполагает идею «раненых» гордости.



Исходя из этих предпосылок мы можем сделать вывод с чем пришлось встретиться Иову в лице одного из "утешителей", Цофара из Наамы... Что вложил Цофар в эти слова, сказанные им Иову... Сколько ненависти, сколько презрения и желания унизить его в глазах других - именно столько всего этого он вложил от лица того, который требовал от Бога доступа к нему... И вот Иов стоит лицом к лицу с тем, кого он учил праведности Божьей, Его Евангелию и тот, подобен в настоящее время Иуде, которого тоже влекла слава и сила Иисуса Христа, Его чистый, прямой характер, но который желал использовать их ради реализации своих амбиций...

PPPS Кстати, слово kalam является омонимом, первым значением которого является идея РАЗДЕЛЯТЬ - ПРОВОДИТЬ БОРОЗДУ и т.д.... Хотя можно провести идею разделения целостности Иова посредством незаслуженных обвинений, посеяв в нём зёрна сомнений. Дадут ли они эти всходы?

PPPPS Вспоминается эпизод из Библии:

1 И показал он мне Иисуса, великого иерея, стоящего перед Ангелом Господним, и сатану, стоящего по правую руку его, чтобы противодействовать ему.
2 И сказал Господь сатане: Господь да запретит тебе, сатана, да запретит тебе Господь, избравший Иерусалим! не головня ли он, исторгнутая из огня?
3 Иисус же одет был в запятнанные одежды и стоял перед Ангелом,
(RST Захария 3:1-3)



Разница только в том, что Иов стоял без Защитника перед лицом всех обвинений на него!!! Именно так было с Господом на последнем Синедрионе после Его ареста, когда выносили приговор против Него...

WTT Job 11:4 וַ֭תֹּאמֶר זַ֣ךְ לִקְחִ֑י וּ֜בַ֗ר הָיִ֥יתִי בְעֵינֶֽיךָ׃
(Job 11:4 WTT)


Иов.11:4 И сказал ты: чисто учение моё и был я ясным в глазах Твоих.

PS Иов никогда не утверждал такого. Он прекрасно понимал свою греховность и Святость Божью. Прекрасно понимал, что его учение об искуплении человека не его учение, а Бога... Цофар идёт на ложь, тем самым открывая нам того, кому он открыт и кто стоит за ним...



WTT Job 11:5 וְֽאוּלָ֗ם מִֽי־יִתֵּ֣ן אֱל֣וֹהַּ דַּבֵּ֑ר וְיִפְתַּ֖ח שְׂפָתָ֣יו עִמָּֽךְ׃
(Job 11:5 WTT)


Иов.11:5 Но если кто даст говорить к Элоаh и откроет Он уста Свои к тебе (букв. с тобой),




WTT Job 11:6 וְיַגֶּד־לְךָ֙׀ תַּֽעֲלֻמ֣וֹת חָכְמָה֘ כִּֽי־כִפְלַ֪יִם לְֽת֫וּשִׁיָּ֥ה וְדַ֡ע כִּֽי־יַשֶּׁ֥ה לְךָ֥ אֱ֜ל֗וֹהַ מֵעֲוֹנֶֽךָ׃
(Job 11:6 WTT)

Иов.11:6 То возвестит Он тебе сокровенную премудрость, что вдвое (больше) здравомысленного, и знай, что забыл для тебя Элоаh неправедность твою.

Странное впечатление производят слова Цофара после его лжи на Иова. Он говорит о тайных мудростях, а также свой личный "опыт" с ним. Но это был его личный опыт с дьяволом...

WTT Job 11:7 הַחֵ֣קֶר אֱל֣וֹהַ תִּמְצָ֑א אִ֤ם עַד־תַּכְלִ֖ית שַׁדַּ֣י תִּמְצָֽא׃
(Job 11:7 WTT)


Иов.11:7 Можешь ли исследованием постичь Элоаh? Насколько возможно до конца постичь Шаддай?


PS Небеса проповедуют славу Божию и о делах рук Его вещает твердь... Характер и могущество Бога открыты в окружающем нас мире. Это же было открыто и Иову, но произошедшие с ним события резко контрастировали с его пониманием Бога любви, милости и справедливости...

WTT Job 11:8 גָּבְהֵ֣י שָׁ֭מַיִם מַה־תִּפְעָ֑ל עֲמֻקָּ֥ה מִ֜שְּׁא֗וֹל מַה־תֵּדָֽע׃
(Job 11:8 WTT)


Иов.11:8 (Он) выше небес - что совершишь ты? (Он) глубже, чем могила - что знаешь ты?


PS В глазах Цофара Бог недоступен для человека, как в действии, так и в познании Его бытия.



WTT Job 11:9 אֲרֻכָּ֣ה מֵאֶ֣רֶץ מִדָּ֑הּ וּ֜רְחָבָ֗ה מִנִּי־יָֽם׃
(Job 11:9 WTT)


Иов.11:9 Длиннее земли мера её, и глубже моря.

PS Если так непостижима могила (ШЕОЛ), то насколько больше её Сам Бог?

WTT Job 11:10 אִם־יַחֲלֹ֥ף וְיַסְגִּ֑יר וְ֜יַקְהִ֗יל וּמִ֣י יְשִׁיבֶֽנּוּ׃
(Job 11:10 WTT)


Иов.11:10 Если Он минует и закроет и соберёт, то кто сможет возвратить его?


PS Цофар полагает, что Бог вправе делать то, что Он пожелает. Но вот вопрос: рассматривает он Его принципы? Рассматривает ли Цофар Его нравственную составляющую?


WTT Job 11:11 כִּי־ה֭וּא יָדַ֣ע מְתֵי־שָׁ֑וְא וַיַּרְא־אָ֗֜וֶן וְלֹ֣א יִתְבּוֹנָֽן׃
(Job 11:11 WTT)


Иов.11:11 Ибо Он знает мужчин, (говорящих) напрасное, и видит Он беду и не обращает никакого внимания (на неё).

PS Цофар показывает Иову отчуждённость Бога от всего земного. В чём же суть утешения Цофаром Иова? Косвенно, он указывает на Иова, как на говорящего напрасно, и вся его жизнь в глазах Цофара стала абсолютной напрасностью по его выводу о его физическом состоянии и полной потерей всего имущества, но что ценного он сказал ему о Нём? Иов открывает принципы Божьего спасения через Искупителя, а Цофар считает, что это есть напрасное в словах его... Получается, что Богу нет никакого дела до человека.......... У Цофара очень страшная философия жизни...

WTT Job 11:12 וְאִ֣ישׁ נָ֭בוּב יִלָּבֵ֑ב וְעַ֥יִר פֶּ֜֗רֶא אָדָ֥ם יִוָּלֵֽד׃
(Job 11:12 WTT)


Иов.11:12 И муж пустой мудрствует и рождается человек (подобно) дикому ослёнку.



PS Цофар без всяких обиняков называет Иова пустым человеком и сравнил его рождение с рождение дикого ослёнка... Странно его сравнение рождения человека с рождением дикого ослёнка, ведь таким образом он желает показать абсолютное неучастие и ненужность человека после его рождения со стороны Бога... Следующие этой философии жизни оправдывают своё беззаконие, которое они совершают в жизни... И каким принципам жизни они могут научить других?

WTT Job 11:13 אִם־אַ֭תָּ֗ה הֲכִינ֣וֹתָ לִבֶּ֑ךָ וּפָרַשְׂתָּ֖ אֵלָ֣יו כַּפֶּֽךָ׃
(Job 11:13 WTT)


Иов.11:13 Если ты утвердишь сердце твоё и прострёшь к Эль ладони твои,

PS Цофар призывает Иова отвергнуть все сомнения и обратиться к Богу в молитве.

Комментарии

  1. Аватар для nickoyan
    Глубокое изучение и исследование Писаний это то, что Господь наш ожидает от каждого
    последователя и ученика Его! К сожалению, большинство тех, кто считает себя Его детьми,
    очень легкомысленно относятся к словам Божиим, делая очень скоропалительные выводы
    и заключения основанные лишь на внешнем понимании Писаний, что и ведет к заблуждению
    и погибели вечной... Хотя об этом говорится недвусмысленно:

    "Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную; а они свидетельствуют о Мне"...
    (Ин.5:39)...

    "Все испытывайте, хорошего держитесь"...
    (1Фес. 5:21)...

    "Сын мой! если ты примешь слова мои и сохранишь при себе заповеди мои,
    так что ухо твое сделаешь внимательным к мудрости и наклонишь сердце твое
    к размышлению; если будешь призывать знание и взывать к разуму;
    если будешь искать его, как серебра, и отыскивать его, как сокровище,
    то уразумеешь страх Господень и найдешь познание о Боге"...

    (Притчи 2:1-5)...

    И да благословит Бог всякого, алчущего и жаждущего правды и истины,
    ибо они - насытятся! С миром, во Христе Иисусе!