RSS лента

rehovot67

Иов.14:1-22

Оценить эту запись
WTT Job 14:1 אָ֭דָם יְל֣וּד אִשָּׁ֑ה קְצַ֥ר יָ֜מִ֗ים וּֽשְׂבַֽע־רֹֽגֶז׃
(Job 14:1 WTT)


Иов.14:1 Человек, рождённый женой, краткодневен и насыщен гневом.


PS ПО сути дела мы видим продолжение речи Иова. Его речь подобна раскачивающимся качелям, когда он то взывает к Богу, то обращает внимание на происходящее на земле, как в его жизни, так и жизни многих людей... Иов говорит, что всякий человек подвержен слишком быстрой смерти, чтобы насладиться в пребывании на земле. Как часто многие люди на себе испытывают гнев окружающего мира, но также часто многие и сами являются чадами гнева и бывает часто, что этот гнев весьма непропорционален тому, что сделали с человеком.

PPS Адам рождённый женой... Здесь несколько аналогий, которые мы можем увидеть из жизни....
1. Человек рождённый женой. И жёны бывают те, которые пребывают в Боге, а есть и те, которые вполне самодостаточны, чтобы правильно учить своих детей и в итоге такого воспитания и сами становятся чадами гнева и на себе испытывают последствия своего неправильного отношения к людям.
2. Второй Адам рождённый от жены. О Нём сказано, что Он есть Муж скорбей и изведавший болезни. О Нём сказано, что на Нём пребывал гнев Божий, потому что на Него были возложены грехи всего мира....
3. Иов говорит о себе, что очень мало сделал на земле, чтобы открыть Бога людям и как он насыщен несправедливостью по отношению к себе...


WTT Job 14:2 כְּצִ֣יץ יָ֭צָא וַיִּמָּ֑ל וַיִּבְרַ֥ח כַּ֜צֵּ֗ל וְלֹ֣א יַעֲמֽוֹד׃
(Job 14:2 WTT)


Иов.14:2 Как цветок выходит он и срезают его, убегает, как тень и не останавливается.


PS Когда проповедь Евангелия Иовом людям достигла кульминации, его словно срезали и он увял, его цель, подобно тени, становится недосягаемой, как бы он за ней не бежал, потому что чем дальше от источника света он идёт за ней, тем нереальней она становится для него, потому что в этих событиях изменился ракурс Бога, ибо когда он шёл к Нему, то тень была сзади, но эти страшные события его жизни поставили его Бога позади него. Он не видит истинного виновника и ему приходится возлагать свои вопросы на Господа... Ибо он не знает другого, кто имел такую неограниченную власть над ним...



WTT Job 14:3 אַף־עַל־זֶ֭ה פָּקַ֣חְתָּ עֵינֶ֑ךָ וְאֹ֨תִ֤י תָבִ֖יא בְמִשְׁפָּ֣ט עִמָּֽךְ׃
(Job 14:3 WTT)


Иов.14:3 Только вот, на него открываешь Ты очи Свои и ведёшь меня в правосудие с Тобой.

PS Иов полагает, что он предстал на суд с Богом и все в мире смотрят на него глазами Того, кто допустил ужасное в его жизни. Бывшие его последователи, которые наговорили на него много лжи, остаются безнаказанными в настоящее время, а пострадал он. За что? Почему?

WTT Job 14:4 מִֽי־יִתֵּ֣ן טָ֭הוֹר מִטָּמֵ֗א לֹ֣א אֶחָֽד׃
(Job 14:4 WTT)


Иов.14:4 Кто может дать чистое от нечистого? Ни один..

PS Иов говорит истину о том, что все от рождения рождаются грешными. И каждый человек несёт печать нечистоты, которая проявляется в дальнейшей жизни на земле. Никто также из людей не может выдавить хоть крупицу доброты и чистоты, чтобы поделиться этим с другим, потому что это дар свыше, который Иов обрёл в личных отношениях с Господом.



WTT Job 14:5 אִ֥ם חֲרוּצִ֙ים׀ יָמָ֗יו מִֽסְפַּר־חֳדָשָׁ֥יו אִתָּ֑ךְ (חֻקּוֹ) [חֻקָּ֥יו] עָ֜שִׂ֗יתָ וְלֹ֣א יַעֲבֽוֹר׃
(Job 14:5 WTT)


Иов.14:5 Если решены дни его, число месяцев его с Тобой, если Ты сделал предел его, который не сможет перейти,


PS Иов подчёркивает, что время, проведённое человеком на земле известно Господу. Он определил его предел его жизни, который просчитан Им на основании закона причины и следствия...




WTT Job 14:6 שְׁעֵ֣ה מֵעָלָ֣יו וְיֶחְדָּ֑ל עַד־יִ֜רְצֶ֗ה כְּשָׂכִ֥יר יוֹמֽוֹ׃
(Job 14:6 WTT)



Иов.14:6 То осмотрись из него и он перестанет (роптать), чтобы быть довольным, как наёмник в день свой.


PS Иов желает, чтобы Бог взглянул на происходящее в его жизни ео глазами, чтобы мог услышать от Него слова, которые могут утешить его и дать ему покой от тревожных мыслей, которые нанизываются в его разуме, как бисер на нитку. Он ждёт голоса Своего Искупителя, как наёмник великую награду.

WTT Job 14:7 כִּ֤י יֵ֥שׁ לָעֵ֗ץ תִּ֫קְוָ֥ה אִֽם־יִ֭כָּרֵת וְע֣וֹד יַחֲלִ֑יף וְ֜יֹֽנַקְתּ֗וֹ לֹ֣א תֶחְדָּֽל׃
(Job 14:7 WTT)

Иов.14:7 Ибо есть для дерева надежда, что когда будет срублено, то опять изменится и молодая ветвь не прекратит (расти из него).

PS Иов говорит, как факт, который наблюдаем в природе. Также в этом для каждого из нас есть надежда, что верующий человек сравнен с деревом, посаженным у потоков вод и если даже его постигнет смерть - он воскреснет по гласу Христа, ибо его корни у потоков небесных вод и он узнает глас Господа при Его пришествии на землю.




WTT Job 14:8 אִם־יַזְקִ֣ין בָּאָ֣רֶץ שָׁרְשׁ֑וֹ וּ֜בֶעָפָ֗ר יָמ֥וּת גִּזְעֽוֹ׃
(Job 14:8 WTT)


Иов.14:8 Если устарел в земле корень его и в труху сгнил (букв. в прахе умер) пень его,

PS Визуально нет никакой надежды для дерева, но корни ещё имеют связь с почвой и водой...



WTT Job 14:9 מֵרֵ֣יחַ מַ֣יִם יַפְרִ֑חַ וְעָשָׂ֖ה קָצִ֣יר כְּמוֹ־נָֽטַע׃
(Job 14:9 WTT)


Иов.14:9 От благоухания воды он расцветает, и пустит ветвь, как растение.


PS Однозначно, что Иов говорит о плодоносящем дереве, которое от близкого присутствия воды, то есть от повышения влажности его корни дают ростки и при постоянной возможности поучать воду оно может в дальнейшем принести плод, чтобы его собрать...
Под таким образом дерева можно подразумевать верующего человека, церковь Господа и Иисуса Христа...

PPS
WTT Job 14:9 מֵרֵ֣יחַ מַ֣יִם יַפְרִ֑חַ וְעָשָׂ֖ה קָצִ֣יר כְּמוֹ־נָֽטַע׃
(Job 14:9 WTT)


Иов.14:9 От благоухания воды он расцветает, и пустит ветвь, как растение.

Однозначно, что Иов говорит о плодоносящем дереве, которое от близкого присутствия воды, то есть от повышения влажности его корни дают ростки и при постоянной возможности поучать воду оно может в дальнейшем принести плод, чтобы его собрать...
Под таким образом дерева можно подразумевать верующего человека, церковь Господа и Иисуса Христа...

PPPS Слово, переведённое, как ветвь, является омонимом слова ЖАТВА, УРОЖАЙ....
PPPPS Этимология омонима слова קָצִ֣יר (коцир) - жатва, урожай , которое я перевел омонимом ветвь, неясна. Практически все переводят этот текст и несколько других применяя это значение слова - ВЕТВЬ, СУК. Но вот перевод Янга даёт перевод со значением ЖАТВА

YLT Job 14:9 From the fragrance of water it doth flourish, And hath made a crop as a plant. (Job 14:9 YLT)

Слово CROP имеет значение УРОЖАЙ, ЖАТВА.

Поэтому можно перевести этот текст:

Иов.14:9 От благоухания воды он расцветает и дал урожай, как растение.

Штейнберг переводит слово נָֽטַע - САЖЕНЕЦ...
Поэтому можно сделать окончательный вариант перевода этого текста:

Иов.9:14 От благоухания воды он расцветает и дал урожай, как саженец....

PPPPS В этом тексте есть для нас надежда в том, что вохможно возвращение к Богу после того, как потеряны отношения с Ним и Его Слово может совершить в человеке преобразование его характера в тот с которым возможно пребывание в вечности...

WTT Job 14:10 וְגֶ֣בֶר יָ֭מוּת וַֽיֶּחֱלָ֑שׁ וַיִּגְוַ֖ע אָדָ֣ם וְאַיּֽוֹ׃
(Job 14:10 WTT)


Иов.14:10 А человек, в разгаре его сил, умирает и ослабевает. И скончался человек и где он?

PS Вроде бы, человек достиг силы и может совершать много дел по своим возможностям, но проходит время и с возрастом он стареет и становится слабым и завершается всё это его смертью. И нет его больше на этой земле.


WTT Job 14:11 אָֽזְלוּ־מַ֭יִם מִנִּי־יָ֑ם וְ֜נָהָ֗ר יֶחֱרַ֥ב וְיָבֵֽשׁ׃

(Job 14:11 WTT)


Иов.14:11 Уходят воды из моря и река иссякает и высыхает.


PS Так и человек, когда уходят его силы по причине его старения... И он ничего не сможет сделать против этого...



WTT Job 14:12 וְאִ֥ישׁ שָׁכַ֗ב וְֽלֹא־יָ֫ק֥וּם עַד־בִּלְתִּ֣י שָׁ֭מַיִם לֹ֣א יָקִ֑יצוּ וְלֹֽא־יֵ֜עֹ֗רוּ מִשְּׁנָתָֽם׃
(Job 14:12 WTT)



Иов.14:12 И муж ляжет и не встанет до времени, когда не будет небес, не будет он бодрствовать и не пробудится от снов своих.

PS Иов выражает уверенность в том, что человек после смерти будет воскрешённым. Здесь смерть сравнивается со сном. Он ясно представил Божью истину о состоянии человека после его смерти до его воскресения, что тот не бодрствует и что его воскресение произойдёт, во время пришествия Иисуса Христа, когда небеса свернутся, как свиток и все живущие на планете увидят Господа в Его славе.

WTT Job 14:13 מִ֤י יִתֵּ֙ן׀ בִּשְׁא֬וֹל תַּצְפִּנֵ֗נִי תַּ֭סְתִּירֵנִי עַד־שׁ֣וּב אַפֶּ֑ךָ תָּ֤שִׁ֥ית לִ֖י חֹ֣ק וְתִזְכְּרֵֽנִי׃
(Job 14:13 WTT)


Иов.14:13 О, если бы Ты сокрыл меня в могиле до возвращения гнева Твоего, положил бы мне предел и вспомнил бы меня.

PS Иову очень тяжело переносить такое испытание и он просит Господа дать ему покой в могиле, чтобы больше не испытывать на себе, как он думал гнев Божий. Он уверен в своём спасении в Господе, ибо не видит до сих пор ни одного греха за собой, который бы он не исповедал Ему и не оставил бы его.

WTT Job 14:14 אִם־יָמ֥וּת גֶּ֗בֶר הֲיִ֫חְיֶ֥ה כָּל־יְמֵ֣י צְבָאִ֣י אֲיַחֵ֑ל עַד־בּ֗֜וֹא חֲלִיפָתִֽי׃
(Job 14:14 WTT)

Иов.14:14 Если умрёт человек в разгаре своих сил, то будет ли он жить? Во все дни воинской службы моей (Господу) буду ожидать пока не придёт моё изменение.

PS Слова Иова созвучны словам пророчества апостола Павла, где он говорит, что не все мы умрём, но все мы изменимся. Эту надежду Господь представил каждому человеку, начиная от его падения Эдеме.


WTT Job 14:15 תִּ֭קְרָא וְאָנֹכִ֣י אֶֽעֱנֶ֑ךָּ לְֽמַעֲשֵׂ֖ה יָדֶ֣יךָ תִכְסֹֽף׃
(Job 14:15 WTT)


Иов.14:15 Воззвал бы Ты и я ответил бы Тебе, Ты стремишься к делу рук Твоих.

PS Иов вспоминает былые отношения с Господом, когда он всегда был готов принять Его слова. В этих отношениях с Ним он познал желание Господа довести начатое Им дело преобразования человека от славы в славу, как от Господня Духа до конца, чтобы тот мог быть пригодным к жизни в вечности.

WTT Job 14:16 כִּֽי־עַ֭תָּה צְעָדַ֣י תִּסְפּ֑וֹר לֹֽא־תִ֜שְׁמ֗וֹר עַל־חַטָּאתִֽי׃
(Job 14:16 WTT)


Иов.14:16 Ибо ныне считаешь Ты шаги мои, не хранишь Ты (меня) из-за греха моего.

PS Никто после его обращения до настоящих событий не напоминал Иову его ошибки и промахи в жизни, но ныне он открыт для критики со стороны и ему вновь напоминают, что он бывший грешник, который имеет дерзость взывать к Богу не раскаявшись в грехах своих... В голосе Иова чувствуется великое огорчение от происходящих событий, но самое ужасное для него - он перестал слышать голос Божий. Он не слышит обетований, но держится за прежние обещания Господа и Его свидетельства, которые Тот явил ему в прежней жизни...



WTT Job 14:17 חָתֻ֣ם בִּצְר֣וֹר פִּשְׁעִ֑י וַ֜תִּטְפֹּ֗ל עַל־עֲוֹנִֽי׃
(Job 14:17 WTT)


Иов.14:17 Запечатываешь узлом беззаконие моё и прикрепляешь (его на меня) из-за несправедливости моей.

PS Иов угнетён про причине того, что к нему привязывают его беззаконие, которое он не совершал и которое возлагают на него по причине неправедности его. Он потрясён тем, что прощение грехов его прошлой жизни и дар праведности Христа нивелирован такими необоснованными на фактах обвинениями... Но в глубине души он имеет только одну надежду на Господа, Которого он помнит по личным встречам с ним и он держится именно за неё, ибо то последнее слово было сказано лично Им лично ему и после этого от Него не было ничего сказано, что отменяло Его слова. Слова последователей Иова резонируют с Божьей Доброй Вестью, которую он услышал из уст Спасителя.

WTT Job 14:18 וְ֭אוּלָם הַר־נוֹפֵ֣ל יִבּ֑וֹל וְ֜צ֗וּר יֶעְתַּ֥ק מִמְּקֹמֽוֹ׃
(Job 14:18 WTT)


Иов.14:18 И вот, гора, падая распадается и скала сдвигается с места своего.

PS Это возможно только под воздействием внешних сил...


WTT Job 14:19 אֲבָנִ֤ים׀ שָׁ֥חֲקוּ מַ֗יִם תִּשְׁטֹֽף־סְפִיחֶ֥יהָ עֲפַר־אָ֑רֶץ וְתִקְוַ֖ת אֱנ֣וֹשׁ הֶאֱבַֽדְתָּ׃
(Job 14:19 WTT)


Иов.14:19 Воды истирают камни, излияния их смывает прах земли - так губишь Ты надежду человечества .

PS Всё, что было запечатлено Господом на камнях и отражено в Его делах на земле, уничтожается безвозвратно. Всё, свидетельствующее о славе Его, на чём основывалась надежда человечества гибнет на глазах Иова. Слово Божье, проповеданное им, пребывает в поругании и у людей нет надежды на лучший исход их жизни, потому что все славные свидетельства Господа в жизни Иова были уничтожены внешними силами, которые противоречат в сущности тому, что совершал Господь в нём...

PPS излияния - ספִיחַ Применение этого слова в Библии всего 5 раз и 4 из них представлено, как самосев, растение, выросшее от рассыпанного зерна. В синодальном переводе оно переводится, как самородное. Поэтому здесь можно представить и потоки вод от ливней и большой прилив воды на берегу моря, смывающие пыль с твёрдых поверхностей земли.

PPPS Вспоминается разочарование учеников после ареста и смерти их Учителя, Иисуса Христа. Когда казалось, что всё время проведённое Им с ними стало напрасным и их надежда на лучшее Царство, обещанное Богом погибло со смертью Его.

WTT Job 14:20 תִּתְקְפֵ֣הוּ לָ֭נֶצַח וַֽיַּהֲלֹ֑ךְ מְשַׁנֶּ֥ה פָ֜נָ֗יו וַֽתְּשַׁלְּחֵֽהוּ׃
(Job 14:20 WTT)


Иов.14:20 Окончательно превозможешь Ты его и он идёт, изменяешь лицо его и посылаешь его.


PS Нет у человечества аргументов в происходящем на земле против Бога, оно всегда будет уходить от Него с печальным лицом. И тому ничего не остаётся, как свидетельствовать о мудрости Его и величии Его принципов, которым Он желает научить его... Он повергает в прах всю гордыню жителей земли - это итог их противостояния...

PPS Только одно на этой земле оставил Господь для Иова и человечества, что может дать им дерзновение в борьбе с Господом - упование на искупительную Жертву. Только она показывает каждому, что все земные приобретения преходящи и не могут наследовать вечность.

WTT Job 14:21 יִכְבְּד֣וּ בָ֭נָיו וְלֹ֣א יֵדָ֑ע וְ֜יִצְעֲר֗וּ וְֽלֹא־יָבִ֥ין לָֽמוֹ׃
(Job 14:21 WTT)


Иов.14:21 Поступают ли весомо сыновья его - не знает оно, умаляют ли их (дела их) - не понятно для него.

PS Критерии человечества, определяющие значимость или мелкость поступков людей ограничены внешним проявлением и не могут дать объективную оценку последствия их дел. Также это можно сказать и о каждом человеке, имеющим детей, в отдельности...

WTT Job 14:22 אַךְ־בְּ֭שָׂרוֹ עָלָ֣יו יִכְאָ֑ב וְ֜נַפְשׁ֗וֹ עָלָ֥יו תֶּאֱבָֽל׃ פ
(Job 14:22 WTT)


Иов.14:22 Только плоть его на нём болит и душа его в нём скорбит.


PS Переживая за земное благополучие своих детей, человек или общество делает всё возможное для их становление в их жизни, но как часто оказывается, что это томление духа и скорбь души от бессилия просчитать дальнейшие шаги их...

Комментарии