Возможно, я не точно сформулировала вопрос. Начинается контекст с 13 стиха, в котором говорится о постыдных делах. Далее в 14 стихе содержится фраза: «обнаруживаемое делается явным от света» и добавлено: «всё, делающееся явным, свет есть». Перевод позволяет сделать вывод, что обнаружившиеся постыдные дела «свет есть». Мне кажется, что тут явное недопонимание, возможно из-за неточности перевода или недостатка дополнительной информации. Фрагменты стихов взяты мной из синодального перевода.
Ты права, ибо что я раскрыл не зная всего текста, являлось лишь началом предложения.
13 Всё же обнаруживаемое делается явным от света, ибо всё от чего делается явным, свет есть.(к Ефесянам 5:13).
Грех делается явным от закона, заповеди и обличения - это всё есть свет.
Закон - есть свет, заповеди - есть свет, слово обличения - есть свет.
11 Не участвуйте в бесплодных делах тьмы, но и обличайте.
Всё же обнаруживамое делается явным от обличения, ибо всё от чего делается явным, свет есть.