RSS лента

юри

Притчи 15;15

Оценить эту запись
Все дни несчастного печальны; а у кого сердце весело, у того всегда пир.
Притчи 15 глава

Коль йемей они раим ; вэ тов лев меште тамит.
все дни бедняка плохие; А у человека у которого хорошее сердце, он будет пить постоянно. Пить имеется ввиду алкоголь. Это дословный перевод. Переводчик вероятно всего хотел смягчить перевод, потому что звучит немного странно, но тем не менее "у кого сердце весело у того всегда пир" он написал так. Пир действительно так можно перевести, но здесь написано "меште тамит" у него постоянная выпивка дословный перевод.
Коль йемей они раим. Объяснение: пней ксилим ираэ эвлат- лицо глупцов, то есть их глупость будет нарисовано на этом лице. Он все время находится в сомнении, из того что он видит перед собою. И он все время задает вопросы: вот мы видели......итд. И человек у которого все дни находятся вот в таком состоянии, то есть дни его бедности-они плохие. То есть он все время нарушает Тору, но он слышит эти законы Торы, и каждый раз когда он придумывает способы и причины по которым он может нарушить их, то в этой ситуации его дни становятся плохими. потому что он постоянно находится в такой борьбе- он понимает что он делает что то не то, и постоянно страдает из за того что он нарушает. Человек же который постоянно делает "меште" постоянный пир, то этот человек называется тов лев- у него хорошее сердце. Сердце у кого разумное он постоянно стремится к знанию и он отвечает на все вопросы.
Есть еще другое объяснение! Но продолжу позже
Категории
Без категории

Комментарии