RSS лента

Иван Грозный

Еще об Эдемском саде.

Оценить эту запись
Цитата Сообщение от Верка Посмотреть сообщение
Цитата Сообщение от ВикторКоваленко Посмотреть сообщение
Может, поможете с иудейскими писаниями? Есть проблемы с переводом (ищу кто может подтвердить или опровергнуть мысли).


Адам был удален из сада, но не из Эдема.
Херувим огненный или меч пламенный?
Херувим был поставлен отдельно, меч отдельно?
Чтобы охранять, чтобы ожидать Путь - Иисуса Христа? (семя жены)

Насколько верно предположение, что Бог не удалился от согрешившего Адама, но напротив, приблизил его к себе (значит, Адам покаялся и был прощен), а путь к дереву жизни для тех, кто ожидает Путь...
(еще все формулирую, но нужна помощь с переводом)
И выслал его Господь Бог из Рая сладости возделывать Землю из которой он взят… (Быт.3:23)
И изгнал Адама, и вселил его против Рая сладости, и приставил херувимов и пламенный меч обращаемый, чтобы хранить путь дерева жизни. (Быт.3:24)
Здесь два рассказа об одном и том же. Событие одно, но рассказано два раза и каждый рассказ закончен по мысли. А вместе составляют ПОЛНОТУ. В первом рассказе из рая высылается ЧЕЛОВЕЧЕСТВО для возделывания Земли. Во втором - изгоняется ЛИЧНО Адам.
Херувимы. Здесь первый раз сталкиваемся с упоминанием ангелов Божиих. В еврейском тексте слово "херувимы" стоит во множественном лице. Стало быть мухи (в данном случае херувимы) - отдельно, а котлета (в данном случае пламенный меч) - отдельно. При переводе на греческий язык был поставлен артикль среднего рода (согласитесь, херувим ни баба, ни мужик). Так число херувимов сократилось до одного.
Путь древа жизни. И в еврейском, и в греческом текстах именно так и написано. И это не то же самое, что "путь К древу жизни".
Категории
Без категории

Комментарии