RSS лента

Ибрагим Аббас

Тайная вечеря

Оценить эту запись
Прежде всего, что такое есть сами Евангелия?
Являются ли они текстом, который в самом прямом или непосредственном образе передает характер каких-то событий, связанных с Иисусом, с апостолами, с форматами подачи истины, что есть самый дословный пересказ слов, например, Христа, тем более вплоть до интонаций и мимики? Конечно же, нет, иначе каждое Евангелие было бы весьма объемно, читать его было бы затруднительно, а самое важное то, что в таком случае, оно не сохраняется в веках, ибо время крадет свое...
Передавалась самая суть, это нет смысла оспаривать, максимально сжато, компактно, стилистически грамотно, литературно. Разумеется, апостолы писали, пребывая в Духе, человеку, каким бы интеллектуально развитым он ни был, просто нереально так универсально выстроить текст, чтобы потом, тем более, помимо емкого чтения, он еще сам по себе подвергся перекрестному разбиению на «параграфы сути», стиховыделению.
Чем же являются Евангелия? Это не литература, оговоримся сразу, хотя литературный квазиреструктор слога применялся, для читабельности. Однако, апостолы, приступая к работе не задавались целью читабельности, им было важнее ничего не упустить, и направляемые Духом, коий /направлял руку, но не мысль/, создавали зеркальное, собранное в «тарелку смысла» повествование святого события: Явление Сына Божия на земле в образе Человеческом.
И самая первая здесь надобность, это показать не фигуру Христа, а живое воплощение Истины, что в Нем, через Него, и вокруг Его непостижимой чувствами ауры, внутреннего благозвучия божественных смыслов, что наделяют окружающее гласом сути, даже когда Молчит.


И вот именно такой образ-эффект было важно передать: инспирация самой истины, истоковой, вечной, чистейшей, сокрушающей для греха что молния с неба, даже если пред Ним весь грех мира, вселенной; все самое осквернительное, похабно мрачное, лживое и бессовестное.


Евангелия написаны тем форматом, который недоступен никакому рукописному документу, произведению. Они — мультиформатны, хотя представить и понять это не просто.
Но цель их — духовное благополучие самонравственной оценки каждого читающего, и придание ему или ей, их духу, душе, чувствам, уму... особозначимого взгляда, в котором искушение сутью (сутей), вклад сердца в самое глубинное поприще собственной реализации, перед Богом.
Надо только начать читать по этим [знакам] искусного видения, что будто нити цепляющиеся к духу нашему, и влекущие вглубь чистого смысла. Который разворачивается все явственней, полноценней — для нас, мы будто ткем самоприсутствие не просто в тех событиях, а становимся «правой рукой Христа» в масштабировании насущных толкований. Эти толкования будто прекрасный, застывший веками город, который следует спланировать, спроектировать и выстроить под небесами.
А потом открыть широко врата его, пуская народ.
Но народ этот — просто гости издалека, у них такие же города; потому что и на них призрел Бог.
Редкие гости, что входят чрез щель врат, ибо их постоянно закрывает ветер равнин... входят, чтобы поделиться знанием, и взять знание. Так же и мы. И все это называется просто: христианство.


Откроем главу о Тайной Вечере.
Пусть будет от Матфея...
1. Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим:
2. вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие.
3. Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы,
4. и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить;
5. но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.
6. Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного,
7. приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову.
8. Увидев это, ученики Его вознегодовали и говорили: к чему такая трата?
9. Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим.
10. Но Иисус, уразумев сие, сказал им: что смущаете женщину? она доброе дело сделала для Меня:
11. ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда имеете;
12. возлив миро сие на тело Мое, она приготовила Меня к погребению;
13. истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память ее и о том, что она сделала.
14. Тогда один из Двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвященникам
15. и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребреников;
16. и с того времени он искал удобного случая предать Его.
17. В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху?
18. Он сказал: пойдите в город к такому‐то и скажите ему: «Учитель говорит: время Мое близко; у тебя совершу пасху с учениками Моими».
19. Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху.
20. Когда же настал вечер, Он возлег с двенадцатью учениками;
21. и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
22. Они весьма опечалились и начали говорить Ему, каждый из них: не я ли, Господи?
23. Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня;
24. впрочем, Сын Человеческий идет, как писано о Нем, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы этому человеку не родиться.
25. При сем и Иуда, предающий Его, сказал: не я ли, Равви́? [Иисус] говорит ему: ты сказал.
26. И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое.
27. И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все,
28. ибо сие есть Кровь Моя нового завета, за многих изливаемая во оставление грехов.
29. Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое [вино] в Царстве Отца Моего.
30. И, воспев, пошли на гору Елеонскую.
31. Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написано: «поражу пастыря, и рассеются овцы стада»;
32. по воскресении же Моем предварю вас в Галилее.
33. Петр сказал Ему в ответ: если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь.
34. Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня.
35. Говорит Ему Петр: хотя бы надлежало мне и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. Подобное говорили и все ученики.
36. Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсимания, и говорит ученикам: посидите тут, пока Я пойду, помолюсь там.
37. И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать.
38. Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.
39. И, отойдя немного, пал на лицо Свое, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем, не как Я хочу, но как Ты.
40. И приходит к ученикам и находит их спящими, и говорит Петру: та́к ли не могли вы один час бодрствовать со Мною?
41. Бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.
42. Еще, отойдя в другой раз, молился, говоря: Отче Мой! если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить ее, да будет воля Твоя.
43. И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели.
44. И, оставив их, отошел опять и помолился в третий раз, сказав то же слово.
45. Тогда приходит к ученикам Своим и говорит им: вы всё еще спите и почиваете? вот, приблизился час, и Сын Человеческий предается в руки грешников;
46. встаньте, пойдем: вот, приблизился предающий Меня.
47. И, когда еще говорил Он, вот, Иуда, один из Двенадцати, пришел, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных.
48. Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его.
49. И, тотчас подойдя к Иисусу, сказал: радуйся, Равви́! И поцеловал Его.
50. Иисус же сказал ему: друг, для чего ты пришел? Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его.
51. И вот, один из бывших с Иисусом, простерши руку, извлек меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсек ему ухо.
52. Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут;
53. или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?
54. Как же сбудутся Писания, что так должно быть?
55. В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня.
56. Сие же всё было, да сбудутся писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали.
57. А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда собрались книжники и старейшины.
58. Петр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец.
59. Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти,
60. и не находили; и, хотя много лжесвидетелей приходило, не нашли. Но наконец пришли два лжесвидетеля
61. и сказали: Он говорил: «могу разрушить храм Божий и в три дня создать его».
62. И, встав, первосвященник сказал Ему: [что же] ничего не отвечаешь? что́ они против Тебя свидетельствуют?
63. Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом Живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?
64. Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне у́зрите Сына Человеческого, сидящего одесную Силы и грядущего на облаках небесных.
65. Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что́ еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его!
66. Как вам кажется? Они же сказали в ответ: повинен смерти.
67. Тогда плевали Ему в лицо и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам
68. и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?
69. Петр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.
70. Но он отрекся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь.
71. Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем.
72. И он опять отрекся с клятвою, что не знает Сего Человека.
73. Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя.
74. Тогда он начал клясться и божиться, что не знает Сего Человека. И вдруг запел петух.
75. И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: «прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня». И, выйдя вон, плакал горько.
(Свт. Евангелие от Матфея 26:1-75)


Глава целиком. Читаем ли мы непосредственно отражающие те события смыслы? И, конечно же, нет. Как это описано или подано, с целью компактного и полного донесения сути? Данный короткий текст, на самом деле, вмещает собой сотни страниц текста, написанного обычным, или привычным повествовательным форматом. Представим житейскую ситуацию, чтобы понять о чем речь. Муж и жена оказались перед дилеммой: ребенок отказывается идти в детский сад, у него конфликт с детьми. Для описания сего понадобится не мало страничного места, фактически, тут целое литературное произведение, может быть только рассказ, хоть и не маленький, но и такого рассказа может быть мало. Потому что на данном событии одного дня сходится вся их жизнь. Он, «рассказ», описывает некий поворотный или ключевой момент их жизни. От ссоры детей, иногда начинают ссориться их родители, до того, что какой-то семье приходится менять местожительства. Это так, тому есть реальные примеры... или просто пример, скажем, взятый от жизни.


Так что же, возьмемся ли мы за такой труд, хватит ли у нас... духу?
Чтобы только одной страницей, двумя или тремя, охватить весь данный остросюжетный эпизод их бытия. Это очень сложно. И как бы не хотелось показать на примере — настолько сложно, что опустим конкретную демонстрацию «главы Евангелия». То есть, внутреннее качество такой работы, мастерскую богодухновенного словодеяния.


Надо понимать, что за каждой репликой в тексте Писания /стоит Дух Святой/ надмевая наше чувство, верша истину нашей восприимчивости, заботясь, чтобы мы не вольнодумствовали, а различали по тексту — выраженное тем же, аналогичным то есть, образом, каким Бог творил сущее: в сжатом и точном усилии проводящего в создаваемую реальность свое усилие гиперактуального итога.


Помним, читая перевод, нужно иметь возможность, и желание, обращаться к исходному тексту, подлиннику.
1. И случилось, когда закончил Иисус все слова́ эти, сказал ученикам Его...
Видимо, все-таки, Своим. Но в синодальном переводе опущено слово «случилось». То есть, как будто «случилось» или «сделалось» (нечаянно?) что после того как «закончил слова», обратился к ученикам... с иным настроем?
Что значит закончить слова? Когда говорим, мы заканчиваем слова или речь? Означает ли сие, что Он говорил так, будто каждое слово было, существовало, отдельно от всего реченного, и тут же, как будто совершенно неотъемлемая часть остального, как капли разбивающихся о камни волн единоцельны с океаном? Но каждая сама по себе, вздымаясь от удара ввысь, завершает себя, будто ваяя и торжествуя, будучи и сакраментальной и тут же случайной даже для самой себя? Это нам передает подлинный текст, перевод исказил, лишив нас этого момента сути.
Сути о чем? Что Христос — живое слово Истины воплощенной Богом по плоти.


И уже только от этого видно... что мы не читаем на самом деле именно ТОТ Завет, который был написан апостолами, от руки их ведомой Духом Святым.
Мы берем от текста /часть/ смысловую, берем неполноценно, как ребенок в ладони некий подарок, что не совсем ясен ему, может быть пять лет мальцу, и дали ему, насыпали в ладони семочек, а он смотрит и не поймет, и что-то просыпал. И не знает как и что нужно... делать, зачем это. Потом взрослый показывает, и дитя вторит, всовывая меж губ, слюнявя и покусывая.
Но ребенок этот научится управляться с данным лакомством. Мы?
Пытаемся. Мы искренне пытаемся, мы даже более чем пытаемся, и это правда. Но перед нами Слово Божие, и это никак не семечки. Нужен особый голод — от Духа.
Страсть ко знанию, и проникновение в среду слов (Христовых), как и Он «закончил слова», так и нам — верить лишь в пребытие прозорливости нашей, и сердечно, и умом, и изъявленно духом.

Комментарии

  1. Аватар для Ибрагим Аббас
    (Немного в продолжение)...
    2. Знаете что после двух дней Пасха делается и Сын человека предается на распинание.
    Слово «вы» отсутствует; насколько это важно? Нет подчеркнутого обращения к ученикам. Оттого, возможно, что они «не обязаны» знать про это; в синодальном же переводе Он будто нажимает на этот смысл, что они должны знать, думать о сем... Для чего? Никто не ответит. Для чего так перевели. Может быть это отголоски векового канонического исследования Евангелий, и те кто переводил чуют на себе обязательство ЗНАТЬ о чем Спаситель говорит здесь. Это похвально, безусловно, однако, для достоверности Слова излишне. Как будто Он переводчикам сие говорит, что клерикально и неоспоримо вдохновительно для читающего, но расхоже с сутью.
    С другой стороны, не выделяя их в обращении, говорит так, будто они действительно в курсе, и не просто в курсе, они часть, они соучастники сего (события). Так озвучивают, когда по некой теме говорилось уже много раз. А «вы» употребляется тогда, когда звучало ранее намеком или разово, поэтому необходимо обращение, чтобы подъять их внимание к данному аспекту, хорошо напомнить, ибо могли забыть.
    Отсюда, мы уже можем сделать вывод, что: завершил слова — эти — Свои (как — нам не представить толком, но написано, чтобы старались; попробуйте завершить одно слово, иногда целое предложение состоит только из одного: «Стой!», например... и вот, попробуйте завершить или произнести завершенно... как это? не ясно о чем речь; а речь о том, что сказано так, громко и внятно, и — веско, что остановится квартал идущих по нему прохожих; и это для образа только, все равно не совсем очевидно о чем тут измышлять) и обратился к ученикам, но так, что будто они совершенно в курсе и внутри события, о котором напоминает. Может зря напоминает, итак помнят они? И не просто помнят...
    Вот именно такое изымание из «подтекста» следует осуществить здесь. Завершил слова (как «Стой!» кварталу) и напомнил об очевидном, будто и ни к чему напоминание — ученикам оно, напоминание сие.
    Мы одолели два стиха 26-й главы Евангелия от Матфея, — радуемся.
  2. Аватар для Ибрагим Аббас
    (Дополнение) pdf: Download this file
    or update your browser
  3. Аватар для Ибрагим Аббас
    Видимо, к этому: «круг ее час» ( то что в файле pdf Download this file
    or update your browser
    ) ...— «ица дни»...
    http://www.evangelie.ru/forum/t15275...ml#post6121709
    http://www.evangelie.ru/forum/t15275...ml#post6121734