А Вы комментировали 1-е Коринфянам 13? «Любовь долготерпит, милосердствует…». Хотелось бы глубже понять эти слова.
Сообщение от Павел Фаров А Вы комментировали 1-е Коринфянам 13? «Любовь долготерпит, милосердствует…». Хотелось бы глубже понять эти слова. 1Кор.13:4 Любовь долготерпит В оригинале употреблено слово, имеющее значение: «долготерпеть, быть терпеливым, обладать выдержкой». 1Кор.13:4 Любовь … милосердствует В оригинале употреблено слово, имеющее значение: «быть добрым или добросердечным, милосердствовать». Во всех конкретных проявлениях любви мы призваны быть подобными Богу, - а Христом в нас (Христовыми в нас чувствованиями) можем быть таковыми.
Меня больше интересует слово любовь - агапе. Эрос понятно. Филья - дружба. Сторге - любовь к матери, отцу «Агапе» слово Нового Завета - и до него употреблялось редко. В переводе на английский еще был перевод «агапе» как «чарити» - благотворительность, милосердие, но затем переводчики заменили словом «лав» - любовь. А все шло от слова «агапы» во множественном числе, что означало братские трапезы у христиан ранних веков. И значило «агапе» - любовь деятельная, одаряющая, с таким пониманием тексты Нового Завета обретают глубину, и становится ясно, почему «Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится». 1Кор 13:4.
Агапе - это Любовь Божия. Человек был способен только на любовь филиа. Но в тот момент, когда человек исповедует веру в Евангелие (в то конкретное, что именно сделал Бог во Христе для нашего спасения) происходит очень важное действие, совершаемое Богом: "Любовь Божия излилась в сердца наши Духом Святым, данным нам" (Рим.5:5). Тем самым Бог наделяет верующего в Евангелие способностью иметь Любовь Божью (АГАПЕ) - и этой Любовью любить Бога и всех своих ближних.