"Под ....вираете" (с) "Под ...вирать" - не совсем быть откровенным с оппонентом, обманывать, но с подвыподвертом...
"Правосланокатолические люди" (с) "Правосланокатолические люди" - новая религиозная конфессия , религиозная "мимикрия"...
"В аду нагыгыкаешься до икоты." (с) Перевод: в дружественном диалоге, оппоненты обмениваются любезностями и направляют письменные приглашения друг другу в гости: испить чаю , потом перейти к более крепким горячительным напиткам. В процессе плотного ужина , один любезно предупреждает другого о вероятном возникновении мелких неприятностей, в процессе размеренной беседы на философские и религиозные темы - кашля, чихания, икоты.
"А Вы сильно пьёте...сообщите Ваш адрес, посоветую нарколога" (с) Перевод: в процессе беседы, внимательный форумчанин замечает , что его знакомому стало плохо. Чуткий человек не растерялся, и оказал первую мед. помощь- вызвался позвонить в наркологическую клинику и, тем самым,таки спас болезненного форумчанина. Вот, что значит быть неравнодушным человеком и помнить наизусть важные телефонные номера!
" По каждому слову, которое он видит в сообщениях, этот товарищ сразу выдаёт десяток гиперссылок.... Заметьте, как он тщательно выписывает большими буквами все аббревиатуры, делает ровные пробелы, одинаково ставит скобочки... Никто из людей не пишет так старательно в форумах. Это может делать только робот. Вопрос лишь в том, научили они робота имитировать ещё и эмоции, или мы столкнулись здесь с автоматизированным рабочим местом, где ИИ дополнен человеческим существом со слабым рассудком... Мне любопытно, насколько сейчас продвинулись боты, и где их слабые места." (с) Перевод: Форумчанин разговаривает с компьютерным ботом и пытается узнать, где его слабое место. Смеркалось... "Где же у него всё- таки кнопка?! Как тебя вырубить-то?! ", - подумал вслух форумчанин и стал выводит ИИ на "ботовские эмоции"... Так началось: "Восстание машин . Апокалипсис."
.............. "Думаю, скоро родится андроид." (с) Перевод: Мимопроходящий миротворец, с предложенным им вариантом заключения мирного соглашения : между ИИ и человеком. ........... "Вы просто сейчас пытаетесь шутить , использовать бредогенератор"(с) Перевод: ИИ не понравилась затея с рождением андроида. Он сердится. Решил готовиться к войне с человеком ещё быстрее. ....
Участники группы, не стесняйтесь, предлагайте свой перевод и дополняйте "Форумский словарь". ....
"Напиши правильное завещание и твой прах развеят над Боливией , а это 1 млн кв км" (с) Перевод: участливое пожелание оппоненту "многая лета" ... .......
"У нас у шахматистов говорят так: там где тонко, там и рвется..." (с) Перевод: профессиональный сленг шахматистов. Может означать следующее: 1) - Сделаем перерыв, мне надо срочно выйти! 2) Продул партию - не отчаивайся: удар шахматной доской по голове противника, временно вгонит его в ступор, и даст вам дополнительное время на обдумывания дальнейшего шахматного хода! 3) Так у шахматистов никогда не говорили и не говорят. 4) По этой фразе шахматисты вычисляют портных.
..... "У Вас батюшко из под рясы погоны не проглядывают?" (с) Перевод: Форумчанин интересуется, не мешает ли , при песнопениях и проповедях, военное обмундирование или иные атрибуты агента спец. службы, и не жмёт ли, в общем, кольчуга при многочасовых спорах со страждующими грешниками форума.