Страница 43 из 43 ПерваяПервая ... 3334353637383940414243
Показано с 631 по 643 из 643

Тема: «Где будет труп, там соберутся орлы.» (Мф.24:28)

  1. Цитата Сообщение от krestos Посмотреть сообщение
    Расслабьтесь вы! Орлы бывают первыми птицами, прибывающими у трупа. Иисус явно был знаком со Святым Писанием, в котором Бог обратился со следующим вопросом к Иову:

    «По твоему ли слову возносится орел и устрояет на высоте гнездо свое? Он живет на скале, и ночует на зубце утесов и на местах неприступных. Оттуда высматривает себе пищу: глаза его смотрят далеко... Где труп, там и он» (Иов 39:27—30).

    Это Иисус и трактовал.
    Вы хотите сказать,
    что Иисус Христос есть труп?

  2. Цитата Сообщение от Vladilen Посмотреть сообщение
    Вы хотите сказать,что Иисус Христос есть труп?
    А если он не умер - то напрасна и вера ваша!

  3. Цитата Сообщение от Vladilen Посмотреть сообщение
    Господь Иисус Христос сказал Своему Господу Отцу небесному.
    Из сказанного вами, я правильно понял, что над Иисусом Христом стоит (выше) его Отец, Бог, и не о какой троице и речи быть не может? Так как Иисус называет своего Отца Господом в Псалтире 109:1 "Сказал Господь Господу моему"
    Греческое и еврейское слова, которые переводятся как «Господь» (или подобными выражениями, например «господин», «владелец», «хозяин»), используются по отношению к Богу (Бытие 2:4, Бытие 28:13, Иез 3:11 и т.д.), Часто титул «господин» (или «господь») предполагает владение чем-либо, власть, возможность распоряжаться кем-либо или чем-либо. Поэтому Господь - Бог Отец имеет "власть" или "распоряжается" Господом Иисусом Христом, правильно?
    Спасибо.

  4. Цитата Сообщение от Vladilen Посмотреть сообщение
    Господь Иисус Христос сказал Своему Господу Отцу небесному.
    Друг, в Библии (Пс.109:1) такого нет, чтоб Господь Иисус Христос говорил своему небесному Отцу с точностью до наоборот!

    «СКАЗАЛ Господь Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих». Это перевод Псалма 109:1 согласно Синодальному переводу.
    О ком здесь? Кто кому говорит? Ясно, что один Господь говорит, другой слушает, а значит, один от другого отличается. Кто говорит? Тот, кто имеет полномочия, превышающие полномочия того Господа, который слушает. Почему? Потому, что в дальнейшем тексте говорящего - не просто сказка сказывается, а в форме приказа - требование говорящего Господа выдвигается: И так, говорящий - приказывающий Господь - это Бог Иегова. Слушающий Его - это Господь каждого человека, личный наш спаситель Иисус Христос. Поэтому и называет его Давид "моим Господом"
    "Новый Перевод" НЗ "Израильского Библейского общества"
    Матфея 22:44 »‘JehovahsaidtomyLord, »SitonmyrighthanduntilIputyourenemiesbeneathyourfeet.«’(Psalm 110:1).(Matthew 22 :44переводNSB)

    הבשורה על-פי מתי פרק כב
    44'נאם יהוהלאדני: שב לימיני עד-אשית איביך הדם לרגליך'?("Новый Перевод" НЗ "Израильского Библейского общества")
    Nazarene Commentary 2000
    MT22:44 ‘YHWH1326 said to my Master, “Sit at My right hand1327 until1328 I put your enemies beneath your feet.”’ [Psalm 110:1]
    1326 YHWH: In Psalm 110:1, both in the Hebrew Text and in the Jewish Greek Septuagint the four letters of the Tetragram, which stand for the Name of God, appear. See notes elsewhere on whether Jesus vocalized a Name the Jews were forbidden to pronounce. The fact the Jews never make an issue over this as a charge against Jesus (as in the case of the Sabbath) may indicate he followed their tradition

    Луки 20:42,43 42 »For David said in the book of Psalms: Jehovah said to my Lord, Sit at my right hand. 43 »Till I make your enemies a footstool for your feet.(Psalm 110:1).(Luke 20:42,43переводNSB)

    הבשורה על-פי לוקס

    'נאם יהוה לאדני, שב לימיני 43 עד-אשית אויביך הדם לרגליך'. 44 הנה דוד קורא לו 'אדון', ואיך הוא בנו?"( "Новый Перевод" НЗ "Израильского Библейского общества")
    Nazarene Commentary 2000
    LK20:42For David himself says in the Bible of Psalms, YHWH said to my Master,902 “Sit down at my right hand

    902 YHWH said to my Master: The Hebrew ‘ADWON like the Greek KYRIOS may be rendered “Master.” [Strong’s Exhaustive Concordance #113; #2962] The Tetragram occurs in the Hebrew Text of Psalm 110:1 and likely also in the original Septuagint. It is clear from this that the “my Lord” is Christ and YHWH [Yehowah] is another. Christ was not Jehovah as some insist.

    Деяние 2:3434 »For David has not ascended into heaven and yet he said: ‘Jehovah said to my Lord, Sit at my right hand, 35 ‘»until I make your enemies your footstool.’ (Psalm 110:1).(Acts2:34переводNSB)

    מעשיהשליחים

    34הרידודלאעלההשמימה, אלאשהואאומר: 'נאםיהוהלאדני, שבלימיני("НовыйПеревод" НЗ "ИзраильскогоБиблейскогообщества")

    Nazarene Commentary 2000
    AC2:34 For David did not ascend into the heavens,84 but he himself says, ‘YHWH said to my Lord,85“Sit down at My right hand86AC2:35 until87 I make your enemies88 a footstool for your feet.”’[Psalm 110:1]
    85 YHWH said to my Master: Peter’s quote from Psalm 110:1. The Hebrew Text – and likely the original Septuagint Greek translation – has the Tetragram here and Peter’s Greek would suggest the possibility. Most versions have two “lords” [or, masters] in the phrase. Compare the KJV of Psalm 110:1. Clearly the first is Jehovah, and thus the Master Jesus was never Jehovah.

    Синодальная Библия с номерами Стронга
    1 Псалом 04210 Давида 01732 . Сказал 05002 08803 Господь 03068 Господу 0113 моему: седи 03427 08798 одесную 03225 Меня, доколе положу 07896 08799 врагов 0341 08802 Твоих в подножие 01916 ног 07272 Твоих.
    По Стронгу 03068 יהוה - тетраграмматон("Иегова")
    Другиепереводы:
    DBY Ps.110:1 (Psalm of David.) Jehovah said unto my Lord, Sit at my right hand, until I put thine enemies [as] footstool of thy feet.
    Living Ps.110:1 Jehovah said to my Lord the Messiah, "Rule as my regent--I will subdue your enemies and make them bow low before you."
    WEB Ps.110:1 "Yahweh says to my Lord,"Sit at my right hand, Until I make your enemies your footstool for your feet.""
    YLT Ps.110:1 A Psalm of David. The affirmation of Jehovah to my Lord: `Sit at My right hand, Till I make thine enemies thy footstool.'
    ASV A Psalm of David. Jehovah saith unto my Lord, Sit thou at my right hand, Until I make thine enemies thy footstool.
    NSB Ps.110:1([Psalm of David]) Jehovah said to my Lord: »Sit at my right hand until I make your enemies a footstool for your feet.«
    Mакарий Пс.109:1 [Аллилуйя]. Давидов Псалом. Иегова сказал Господу моему: седи одесную Меня, доколе положу врагов Твоих в подножие ног Твоих.
    ПНМ Пс.110:1 Псалом Давида. Песня. Вот слово Иеговы к моему Господу: «Сиди по правую руку от меня, Пока я не положу твоих врагов тебе под ноги».
    Горскій-ПлатоновъПсаломъ 109-й 1. Іегова сказалъ Господу моему: сѣди одесную Меня, доколѣ положу враговъ Твоихъ въ подножіе ногъ Твоихъ. (http://biblia.russportal.ru/index.ph...rsk.psal_pg109)
    Восстановительный перевод Псалом 110:1 Иегова возвещает моему Господу
    Сиди по Мою правую руку, Пока Я не сделаю Твоих врагов Твоим 3подножием
    -screenshot_1-png-screenshot_2-2-png-screenshot_2-png-screenshot_3-png

  5. Цитата Сообщение от Алексей Ивин Посмотреть сообщение
    Ни всем положено знать Тайны Царства Небесного,поэтому одно слово может иметь разные значения.Прочитайте об этом,(Мф.13:9-15). Один Господь-Бог Отец,второй Господь-Иисус Христос. Бог Отец-Господь сказал Господу Христу.
    «Где будет труп, там соберутся орлы.» (Мф.24:28)

  6. Цитата Сообщение от Dmitriy78 Посмотреть сообщение
    Друг, в Библии (Пс.109:1) такого нет, чтоб Господь Иисус Христос говорил своему небесному Отцу ...
    ???

    Заблуждаетесь, Дмитрий.
    В новом Завете есть много стихов, в которых Господь Иисус Христос обращается к небесному Отцу.

  7. Цитата Сообщение от Vladilen Посмотреть сообщение
    ???

    Заблуждаетесь, Дмитрий.
    В новом Завете есть много стихов, в которых Господь Иисус Христос обращается к небесному Отцу.
    Вот начало моих слов: "Друг, в Библии (Пс.109:1) такого нет" Вы не правильно поняли , я имел ввиду Пс. 109:1, а не другие стихи!

  8. Цитата Сообщение от Dmitriy78 Посмотреть сообщение
    Вот начало моих слов: "Друг, в Библии (Пс.109:1) такого нет" Вы не правильно поняли , я имел ввиду Пс. 109:1, а не другие стихи!
    Верно.
    Но я имел в виду не Ветхий Завет, а Новый.

    В новом Завете есть много стихов, в которых Господь Иисус Христос обращается к небесному Отцу.

  9. Цитата Сообщение от Vladilen Посмотреть сообщение
    Верно.
    Но я имел в виду не Ветхий Завет, а Новый.

    В новом Завете есть много стихов, в которых Господь Иисус Христос обращается к небесному Отцу.
    Полностью с Вами согласен.
    Аминь.

  10. Сообщение от Vladilen
    Вы хотите сказать,что Иисус Христос есть труп?

    Цитата Сообщение от krestos Посмотреть сообщение
    А если он не умер - то напрасна и вера ваша!
    Аминь ...
    Почему же Вы написали о трупах: "Это Иисус и трактовал"?

  11. Цитата Сообщение от Vladilen Посмотреть сообщение
    ???

    Заблуждаетесь, Дмитрий.
    В новом Завете есть много стихов, в которых Господь Иисус Христос обращается к небесному Отцу.
    Совершенно верно!

  12. Цитата Сообщение от krestos Посмотреть сообщение
    Расслабьтесь вы! Орлы бывают первыми птицами, прибывающими у трупа ...
    Вы имеете в виду стервятников?

  13. Цитата Сообщение от Алексей Ивин Посмотреть сообщение
    Совершенно верно!
    Вы думаете,
    он заблуждается намеренно?

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •