Страница 5 из 15 ПерваяПервая 1234567891011121314 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 61 по 75 из 214

Тема: 31 притча

  1. Цитата Сообщение от ~Татьяна~ Посмотреть сообщение
    Так...Начну.
    сейчас я бы разделила текст не на два , а на три повествования.Они логично вписываются друг в друга и являются единым текстом.

    да. первая часть с 1 по 7 стихи. И на первый взгляд они выглядят такими, как написано у Вас.
    Но мы же рассмотрим их подробно?

    Есть связь.
    Я бы посчитала связью стихи 8 и 9 .

    Ну..такую большую работу я не проделывала . Наверно всё так и есть .соглашусь. Это показывает насколько не просты тексты Священного Писания

    Да, но нельзя забывать , что существует разное понимание и разное толкование для каждого понимания .

    Ну у меня это третья часть.

    Хорошо, давайте перейдём к тексту притчи.
    Слова Лемуила царя. Наставление, которое преподала ему мать его:
    Моя́ словесá рекóшася от* Бóга, царéво прорóче*с*т*во, егóже наказá мáти егó Прит31:1)
    В сравнивание переводов, их отличия друг от друга видны на первый взгляд. Не нужно даже быть знатоком старославянского, чтоб заметить расхождения. Как в первом, так и во втором варианте стих больше выглядит как заголовок текста. Но здесь просматривается нечто другое, изменения текста под понимания человека. Если мы не понимаем первоначального текста, и он устаревает не понятым. Текст начинает реформироваться менять форму окраску подстраивается под сознание современников, как бы желая донести до нас заложенный в нем смысл. Эффект конечно удивительный встречался и в других текстах. Вызвал массу споров и противоречий, стоит отметить, что это происходит, не зависимо от нашего произволения. Если бы это происходило по нашему желанию или хотению было бы этому, хоть какое ни, будь объяснение, да и понимания самого текста. Все толкования, мягко говоря, выглядят весьма размыта, при малейшем рассуждениями над ними все предложенные версии рассыпаться, как карточный домик.
    В этом стихе наглядно виден пример реформации текста. Откуда в синодальном переводе взялось то, что царя зовут Лемуил? В цер. словенском переводе, да и во всём тексте этого имени нет. Давайте попробуем во всём этом разобраться.
    В книги Песнь Песней нам встречался царь соломон, это означало царь мирской принадлежавший миру, плотской человек. Лемуил так называли царя Массы", измаилитского племени, жившего в сев. Аравии (Быт 25:14). В буквальном переводе [евр. Лемуэл, "принадлежащий Богу, Его собственность"]. Перед нами предстаёт противоположный образ, человек, живущий по слову Божию, знающий и выполняющий Его волю, человек верующий, занимающее им положение в обществе, в нашем случаи, не играет не какой роли. Стоит наверно подметит, что эти наставления будут полезны каждому человеку принадлежавшему Богу. Не зависимо от его статуса и половой принадлежности. Остаётся выяснить кто это мать, преподающая ему наставления. В славянском конечно интересно « Моя́ словесá рекóшася от* Бóга» слова от Бога сказанные через его мать как научение, наказ «егóже наказá мáти егó»Есть официальное мнение что это - « Наставления матери царя (очевидно нежно им любимой и также его любившей, заключают в себе, так сказать, наказ царского служения в самой сжатой форме»(А. А. Глаголев.)Но мы выяснили, что речь идет не о царе в полном понимания этого слова, правителе государства. Здесь говориться о человеке владеющим своими чувствами, следящем за своими мыслями, управлявшим своими эмоциями, живущего по заповедям Божиим принадлежащий Ему, поступающему по совести. Да и мать у этого царя не что иное, как его совесть, которая наставляет, научает, даёт этому царю наказы. Да и наставления этой матери исходят « Моя́ словесá рекóшася от* Бóга,». В этом случаи становиться всё на свои места,. Царь человек верующий, властелин над своим духовным миром. Мать это его совесть, замете эти цари дают обещания Богу в чистой совести, это есть то, как прислушиваться к этой матери принимать её советы, выполнять наказы. Да и говорит она их от Бога « Моя́ словесá рекóшася от* Бóга,» «Итак, потщимся, братия, хранить совесть нашу, пока мы находимся в этом мире, не допустим, чтобы она обличала нас в каком-либо деле: не будем попирать её отнюдь ни в чем, хотя бы то было и самое малое.»(аваа Дорофей)
    Вод она мать, стоящая у колыбели нашего духовного человека. Нежно с любовью наставляющия нас, да и кто кроме нашей совести знает все наши потаённые, скрытые от посторонних уголки нашего сознания. Как часто мы бываем не послушными, строптивыми детьми, попираем её своими оправданиями. Порой даже не задумываемся, просто прогоняем от себя эти мысли. То, что она говорит, чему нас наставляет, всё это она говорит от Создателя от Бога. « Моя́ словесá рекóшася от* Бóга,» Нам за частую совсем не интересно откуда у нас это жгучие, обжигающие, обличающие чувство называемое таким банальным, да и наверно уже и утратившего для современного человека свой смысл слова стыд. Хотя наверно это чувство и подняло человека над всем животным миром, вот, что отличает его от животного. Трудно даже на миг представить, что будет если это высоко интеллектуальное создание человек, вытеснит, искоренит из себя этот сдерживающий, заложенный в нем Создателям фактор, названный нами совесть. С ней наше сознание покинет и чувство стыда. Сцены, отписанные в книги Откровения станут явью.

    - - - Добавлено - - -

    Татьяна вы видите что на этом сайте происходит со славянским. Я не буду заморачиваться исправлять. Вы надеюсь найдете где это прочитать.

    - - - Добавлено - - -

    Цитата Сообщение от Goodvin Посмотреть сообщение
    а мы что не спим?
    Нет мы же с тобой не спим, я дежурю, стерегу. Ты сказки говориш.

  2. благородный сэр Милорд Аватар для Goodvin
    Регистрация
    19.05.2013
    Адрес
    на сырных берегах
    Пол
    Сообщений
    23,430
    Записей в дневнике
    12
    Цитата Сообщение от стражник Посмотреть сообщение
    Нет мы же с тобой не спим, я дежурю, стерегу. Ты сказки говориш.
    все мы спим

  3. Цитата Сообщение от Goodvin Посмотреть сообщение
    все мы спим
    не знаю мне нельзя. Хотя тоже дремлю иногда. Ну это между нам не кому.

  4. благородный сэр Милорд Аватар для Goodvin
    Регистрация
    19.05.2013
    Адрес
    на сырных берегах
    Пол
    Сообщений
    23,430
    Записей в дневнике
    12
    Цитата Сообщение от стражник Посмотреть сообщение
    не знаю мне нельзя. Хотя тоже дремлю иногда. Ну это между нам не кому.
    да не про спящее тело я пишу, а про духовное.

  5. Цитата Сообщение от Goodvin Посмотреть сообщение
    да не про спящее тело я пишу, а про духовное.
    А понял, а какое это духовное, что ты имеешь виду когда говоришь это..

  6. благородный сэр Милорд Аватар для Goodvin
    Регистрация
    19.05.2013
    Адрес
    на сырных берегах
    Пол
    Сообщений
    23,430
    Записей в дневнике
    12
    Цитата Сообщение от стражник Посмотреть сообщение
    А понял, а какое это духовное, что ты имеешь виду когда говоришь это..
    а вот это уже неизречимо мой друг

  7. Цитата Сообщение от Goodvin Посмотреть сообщение
    а вот это уже неизречимо мой друг
    зачем тогда говорить то что не можешь изречь.

  8. благородный сэр Милорд Аватар для Goodvin
    Регистрация
    19.05.2013
    Адрес
    на сырных берегах
    Пол
    Сообщений
    23,430
    Записей в дневнике
    12
    Цитата Сообщение от стражник Посмотреть сообщение
    зачем тогда говорить то что не можешь изречь.
    думал ты в теме

  9. Цитата Сообщение от Goodvin Посмотреть сообщение
    думал ты в теме
    какое тело у тебя спит?
    ************************************************** ******************
    *** Читают и не видят ЧТО Читают ****** ДС ***
    ************************************************** ******************

  10. Из вольных странников Аватар для ~Татьяна~
    Регистрация
    29.10.2010
    Адрес
    Челябинская обл
    Пол
    Сообщений
    5,123
    Цитата Сообщение от стражник Посмотреть сообщение
    Слова Лемуила царя. Наставление, которое преподала ему мать его:
    Моя́ словеса рекошася от Бога, царево пророчество, егоже наказа мати его( Прит31:1)
    В сравнивание переводов, их отличия друг от друга видны на первый взгляд. Не нужно даже быть знатоком старославянского, чтоб заметить расхождения. Как в первом, так и во втором варианте стих больше выглядит как заголовок текста. Но здесь просматривается нечто другое,
    В этом стихе наглядно виден пример реформации текста. Откуда в синодальном переводе взялось то, что царя зовут Лемуил? В цер. словенском переводе, да и во всём тексте этого имени нет. Давайте попробуем во всём этом разобраться.
    В книги Песнь Песней нам встречался царь соломон, это означало царь мирской принадлежавший миру, плотской человек. Лемуил так называли царя Массы", измаилитского племени, жившего в сев. Аравии (Быт 25:14). В буквальном переводе [евр. Лемуэл, "принадлежащий Богу, Его собственность"]. Перед нами предстаёт противоположный образ, человек, живущий по слову Божию, знающий и выполняющий Его волю, человек верующий, занимающее им положение в обществе, в нашем случаи, не играет не какой роли.
    Стоит наверно подметит, что эти наставления будут полезны каждому человеку принадлежавшему Богу. Не зависимо от его статуса и половой принадлежности.
    Вся причина в том что синодальный перевод сделан с масоретского текста , а церковно-славянский перевод сделан с септуагинты , то есть в оригинале были разные тексты .Поэтому нет в церковно-славянском Лемуила , а есть Мои слова , идущие от Бога , то есть от человека , принадлежащего Богу , через которого говорит Бог.
    Остаётся выяснить кто это мать, преподающая ему наставления. В славянском конечно интересно « Моя́ словеса рекошася от Бога» слова от Бога сказанные через его мать как научение, наказ «его же наказа мати его»
    Есть официальное мнение что это - « Наставления матери царя (очевидно нежно им любимой и также его любившей, заключают в себе, так сказать, наказ царского служения в самой сжатой форме»(А. А. Глаголев.)
    Да, это экзотерическое толкование для толпы.
    Но мы выяснили, что речь идет не о царе в полном понимания этого слова, правителе государства. Здесь говориться о человеке владеющим своими чувствами, следящем за своими мыслями, управлявшим своими эмоциями, живущего по заповедям Божиим принадлежащий Ему, поступающему по совести.
    Да и мать у этого царя не что иное, как его совесть, которая наставляет, научает, даёт этому царю наказы.
    Да и наставления этой матери исходят « Моя́ словеса рекошася от Бога,».
    В этом случаи становиться всё на свои места,. Царь человек верующий, властелин над своим духовным миром. Мать это его совесть, замете эти цари дают обещания Богу в чистой совести, это есть то, как прислушиваться к этой матери принимать её советы, выполнять наказы.
    Да и говорит она их от Бога « Моя́ словеса рекошася от* Бога,» «Итак, потщимся, братия, хранить совесть нашу, пока мы находимся в этом мире, не допустим, чтобы она обличала нас в каком-либо деле: не будем попирать её отнюдь ни в чем, хотя бы то было и самое малое.»(аваа Дорофей)
    Ну вот и разногласия в понимании налицо.
    Конечно, я не читала толкования святых отцов , поэтому и нет у меня таких авторитетов.
    Я понимаю матерью - Премудрость Божию .Премудрость передаёт слова, которые произносит Сын - Царь, принадлежащий Богу .
    Цитата из Библии:
    ( Ос.10.12)
    Сейте себе в правду, и пожнете милость; распахивайте у себя новину, ибо время взыскать Господа, чтобы Он, когда придет, дождем пролил на вас правду.

  11. Ветеран Аватар для Павел70
    Регистрация
    01.05.2016
    Адрес
    Гондурас
    Пол
    Сообщений
    6,692
    Записей в дневнике
    24
    Цитата Сообщение от стражник Посмотреть сообщение
    Хорошо хоть признаете, видение своих ошибок это уже, не путь но направление на спасение.
    Я то ошибки свои признаю, только вы непонятливый почему то подумали, будто в моём посте было признание несовершённой ошибки.
    Опуститесь на пятую точку, она поспособствует вам думать.

  12. Цитата Сообщение от ~Татьяна~ Посмотреть сообщение
    Вся причина в том что синодальный перевод сделан с масоретского текста , а церковно-славянский перевод сделан с септуагинты , то есть в оригинале были разные тексты .Поэтому нет в церковно-славянском Лемуила , а есть Мои слова , идущие от Бога , то есть от человека , принадлежащего Богу , через которого говорит Бог.

    Да, это экзотерическое толкование для толпы.

    Ну вот и разногласия в понимании налицо.
    Конечно, я не читала толкования святых отцов , поэтому и нет у меня таких авторитетов.
    Я понимаю матерью - Премудрость Божию .Премудрость передаёт слова, которые произносит Сын - Царь, принадлежащий Богу .
    Татьяна здравствуйте. Надежда ваша на друзей похвально. Но посмотрим что получиться. А совесть это, то моя дорогая, что превращает человека с соломона в лемуила. Это та мать, которая, не уставая молиться за нас, внутри нас, обжигая нас чувством стыда. Да и не сомневайтесь то что она говорит нам, каждое её слово это слова исходящее от Бога. (Моя́ словесá рекóшася от* Бóга,)
    Татьяна в моем рассуждение будет много славянского, на этом сайте видите как он отображается, не знаю, писал я вам, есть сайт (азбука веры) наберите. там Библия идет с параллельными переводами очень удобно можно видеть, одновременно два перевода.

    - - - Добавлено - - -

    что, сын мой? что, сын чрева моего? что, сын обетов моих?
    чтó, чáдо, [соблюдéши,] чтó рѣчéнiе Бóжiе? перворóдне, тебѣ́ глагóлю, сы́не: чтó, чáдо мо*егó чрéва? чтó, чáдо мо*и́хъ моли́твъ?(Прит 31-2)
    Нельзя не согласиться очень интересная форма вопроса. Происходит некий диалог, но и опять в очень интересной эмоциональной форме.Создается впечатление, что мать видит своего сына впервые. Будто до этого она с ним некогда не говорила. Хотя из текста можно предположить чтопризывы к нему были и не однократно «сы́не: чтó, чáдо мо*егó чрéва? чтó, чáдо мо*и́хъ моли́твъ?». В основном зачастую так и происходит, мы слышим голос из нутрии, просто его игнорируем, слышим эти моления, не делай этого, не поступай так, это не по-человечьи, так нельзя. Но в нас сразу включается механизм самооправдания, почему нет, ведь так поступают многие. Сразу находятся веские доводы, почему нужно поступить именно так, голос из нутрии начинает понемногу затихать, пока совсем не замолкает, вспыхнув иногда обжигающим солнцем стыда в очередной раз, опалив душу.Заставляя Дух Божий маяться в нашем теле, сокращая его и так короткие дни на земле. «И речé Госпóдь Бóгъ: не и́мать Дýхъ Мóй пребывáти въ человѣ́цѣхъ си́хъ во вѣ́къ, занé сýть плóть: бýдутъ же днíе и́хъ лѣ́тъ стó двáдесять.(Быт 6:3) Вместо прежних девятисот.
    Вод ещё интересная форма обращения «чтó рѣчéнiе Бóжiе?» с огромным заложенным в ней смыслом.«В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.Оно было в начале у Бога.Все чрез Него нáчало быть, и без Него ничто не нáчало быть, что нáчало быть.(Ин1:1-3). Мы сейчас сказали просто творение или создание. Форма обращения конечно древняя, заложенный в ней смысл поражает. В то же время утверждает,что всё произошло по Слову Божьему.
    «перворóдне, тебѣ́ глагóлю, сы́не:» По этой фразе понятно что хотят донести что-то очень важное, первоочередное для выполнение. Замете с какой эмоциональной окраской «перворóдне, тебѣ́ глагóлю». Важное, сокровенное как первородный ребенок. Конечно, интересно узнать,что такого важного хочет донести нам Автор, какой диалог он подслушал в этот раз, о чем хочет предупредить совесть человека принадлежащего Богу, в чем эта мать пытается его наставить, от чего предостеречь?
    Не отдавай женщинам сил твоих, ни путей твоих губительницам царей.
    Не дáждь женáмъ тво*егó богáт*ст*ва и тво*егó умá и житiя́ въ послѣ́днiй совѣ́тъ.(Прит31-3)
    Конечно, здесь речь идёт не о женщинах, мать духовного царя совесть хочет предостеречь своего сына от тех жен, которых порой мы любим больше самих красивых женщин на свете. Это не что иное, как наши похотливые лживые лицемерные страсти. Эти жёны заставляют нас совершать безумные поступки, ради них мы лжем, лицемерим и боимся признаться самим себе, что это просто банальный грех. Называем их привычками иногда даже врождёнными качествами, перешедшими к нам на геном уровни, находим массу причин, чтоб с ними только не бороться. Хотя всё довольно проще мы просто их любим. Тем самым растрачиваем своё духовное богатство честность, целомудрие, игнорируя любые советы тем более нашей совести. Со временем эти жёны занимают наш ум, мы начинаем думать только о том, как их ублажить, не успеешь утешить одну, как тут же просыпается другая. Или выбирая одну из них, начинаем ублажать её до безумия. Порой для достижения какой не будь амбициозной цели, или ублажения некой страсти, привычки не жалеем не только духовного богатства и ума, готовые попрать свою совесть, переступить через простые человеческие ценности, игнорируем для ее достижения собственным здоровеем. Совет актуальный по сей день « Не дáждь женáмъ тво*егó богáт*ст*ва и тво*егó умá» хотелось бы подметить, что эти наставления подходят не зависимо женщина или мужчина этот царь Лемуил главное, чтоб он принадлежал Богу. Да и кроме собственных страстей не что и некто не может погубить этих царей.
    «и житiя́ въ послѣ́днiй совѣ́тъ» можно сказать живи по совету, но это было бы не похожа на нашего Автора, Он заключил в этой фразе гораздо больше «въ послѣ́днiй совѣ́тъ» выслушай все до последнего совета и живи.«имже несть управления, падают аки листвие; спасение же есть во мнозе совете» (Притч.11:14). «Видите ли, братия, силу его изречения? Видите ли, чему учит нас Святое Писание? Оно увещевает нас не полагаться на самих себя, не считать себя разумными, не верить тому, что можем сами управлять собою, ибо мы имеем нужду в помощи, нуждаемся в наставляющих нас по Боге.»(авва Дорофей) « Лукáвый злодѣ́й*ст*вуетъ, егдá сочетавáет*ся съ прáведнымъ, ненави́дитъ же глáса утверждéнiя.»(Притч11-15)« Лукавый есть диавол, и тогда он злодействует, «егда сочетавается с праведным», т. е. когда сочетается с самооправданием нашим, тогда он становится более крепким, тогда более вредит, тогда более действует. Ибо когда мы держимся своей воли и следуем оправданиям нашим, тогда, делая, по-видимому, доброе дело, мы сами себе расставляем сети и даже не знаем, как погибаем»(авва Дорофей)
    Не согласиться нельзя, совет актуальный по сегодняшний день и ещё долго останется таким

  13. Цитата Сообщение от Павел70 Посмотреть сообщение
    Я то ошибки свои признаю, только вы непонятливый почему то подумали, будто в моём посте было признание несовершённой ошибки.
    Опуститесь на пятую точку, она поспособствует вам думать.
    Добрый день мой дружок по имени Павлик! Рад видеть тебя. Прости, что я подумал, что ты можешь признать свои ошибки. Правильно Павлик не признавай, нет у тебя их, а стражнику можно и похамить. Даже плюнь в его сторону можешь и камень бросить. Паша и сколько вам лет после этого. От меня не убудет на мне броня, и ваш камень я даже не почувствую. А по загривку вы схватите от радетеля, Он, то понимает для чего страж.

  14. Из вольных странников Аватар для ~Татьяна~
    Регистрация
    29.10.2010
    Адрес
    Челябинская обл
    Пол
    Сообщений
    5,123
    Цитата Сообщение от стражник Посмотреть сообщение
    Татьяна здравствуйте.
    Доброго вечера Вам,Стражник .
    Надежда ваша на друзей похвально.
    Но посмотрим что получиться. А совесть это, то моя дорогая, что превращает человека с соломона в лемуила.
    Ну неужели у Соломона не было совести? Или она была другой ? Какой может быть совесть у человека?
    Татьяна в моем рассуждение будет много славянского, на этом сайте видите как он отображается, не знаю, писал я вам, есть сайт (азбука веры) наберите. там Библия идет с параллельными переводами очень удобно можно видеть, одновременно два перевода.
    Да. Я тоже пользуюсь церковно-славянским с азбуки, только редактирую, чтобы привести в надлежащий вид.
    что, сын мой? что, сын чрева моего? что, сын обетов моих?
    что, чадо, [соблюдеши,] что рѣченiе Божiе? первородне, тебѣ́ глаголю, сы́не: что, чадо моего чрева? что, чадо мои́хъ моли́твъ?(Прит 31-2)

    Нельзя не согласиться очень интересная форма вопроса. Происходит некий диалог, но и опять в очень интересной эмоциональной форме.
    Создается впечатление, что мать видит своего сына впервые. Будто до этого она с ним некогда не говорила. Хотя из текста можно предположить чтопризывы к нему были и не однократно «сы́не: что, чадо моего чрева? что, чадо мои́хъ моли́твъ?».
    В основном зачастую так и происходит, мы слышим голос из нутрии, просто его игнорируем, слышим эти моления, не делай этого, не поступай так, это не по-человечьи, так нельзя. Но в нас сразу включается механизм самооправдания, почему нет, ведь так поступают многие. Сразу находятся веские доводы, почему нужно поступить именно так, голос из нутрии начинает понемногу затихать, пока совсем не замолкает, вспыхнув иногда обжигающим солнцем стыда в очередной раз, опалив душу.Заставляя Дух Божий маяться в нашем теле, сокращая его и так короткие дни на земле.
    Вот ещё интересная форма обращения «что рѣченiе Божiе?» с огромным заложенным в ней смыслом.«В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.Оно было в начале у Бога.Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.(Ин1:1-3). Мы сейчас сказали просто творение или создание. Форма обращения конечно древняя, заложенный в ней смысл поражает. В то же время утверждает,что всё произошло по Слову Божьему.
    Но есть ещё перевод .

    Подстрочный .Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов - Septuaginta - Novum Testamentum - GRAECE

    1. Мне слова сказаны от Бога ,
    царя свидетельство,
    каким воспитала - мать его.
    2.Что, дитя , будешь соблюдать?
    Что? Изречения Бога ,
    первородный, тебе говорю, сын
    Что, дитя моей утробы?
    Что, дитя моих обетов?


    Ведь сразу меняется смысл И становится понятным слово ЧТО.
    Это вопрос о том , что будет соблюдать сын .
    И вся притча становится одним целым произведением.
    остальное позже
    Цитата из Библии:
    ( Ос.10.12)
    Сейте себе в правду, и пожнете милость; распахивайте у себя новину, ибо время взыскать Господа, чтобы Он, когда придет, дождем пролил на вас правду.

  15. Цитата Сообщение от ~Татьяна~ Посмотреть сообщение
    Доброго вечера Вам,Стражник .

    Ну неужели у Соломона не было совести? Или она была другой ? Какой может быть совесть у человека?

    Да. Я тоже пользуюсь церковно-славянским с азбуки, только редактирую, чтобы привести в надлежащий вид.

    Но есть ещё перевод .

    Подстрочный .Подстрочный перевод Ветхого и Нового Заветов - Septuaginta - Novum Testamentum - GRAECE

    1. Мне слова сказаны от Бога ,
    царя свидетельство,
    каким воспитала - мать его.
    2.Что, дитя , будешь соблюдать?
    Что? Изречения Бога ,
    первородный, тебе говорю, сын
    Что, дитя моей утробы?
    Что, дитя моих обетов?


    Ведь сразу меняется смысл И становится понятным слово ЧТО.
    Это вопрос о том , что будет соблюдать сын .
    И вся притча становится одним целым произведением.
    остальное позже
    Татьяна поймите меня правильно, мы с вами имеем дело с текстами написанными гораздо раньше появления еврейского царя Соломона. Да и я знаю, что его имя, ему дали соломон именно исходя с этих текстов. Но дословно это имя приводиться как принадлежащий миру, царь мирской это не что иное, как человек, не знающий Бога. Совесть у этого человека есть, да она есть у всех. И не кто иной, как совесть ведет человека к покаянию. Это и есть мать нашего духовного человека. Она дает обед Богу привести нас к нему. И только после покаяния мы начинаем слушать эту мать совесть, и она с нами говорит. Да и при крещение мы обещаем её хранить. Не заповеди выполнять, не Бога любить, не ближнего, а именно хранить совесть. И когда человек начинает слушать свою совесть и хранить её он становиться царем Лемуилом. Он принадлежит Богу, и эта мать научит его всему. Татьяна я вам постараюсь отрыть её советы, вы будете в шоке. Таня все это люди знали за долго до пришествия Бог на землю, в Писание есть даже описанный процесс кришенния. И он описан именно как он происходит в нутрии нас. Простите этого Соломон знать не мог, хотя это относят к его авторству.

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •