Страница 6 из 7 ПерваяПервая 1234567 ПоследняяПоследняя
Показано с 76 по 90 из 95

Тема: Подстрочный греческо-русский Новый Завет "TEXTUS RECEPTUS"

  1. Цитата Сообщение от rehovot67 Посмотреть сообщение
    Суть в том, что модули от Biblequote по словам создателей Biblezoom можно использовать в этой программе...
    В планах создание модулей подстрочника для трех программ:
    BibleQuote
    theWord
    BibleZoom

    - - - Добавлено - - -

    ВСЕМ....

    Вникая в историю передачи текста Нового Завета, заметил одну очень странную вещь - имя "Иисус" существует около 500 лет. Раньше употребляли еврейское имя Йешуа (ну и многие другие варианты произношения), а греки, из-за того, что не имеют букву Ш в греческом алфавите, были вынуждены записать имя Йешуа, как ἰησοῦς (Иесус), хотя его можно прочитать, как Иешус...

    Я намерен сделать радикальное изменение в подстрочном переводе - согласовать все еврейские имена и их истинным произношением (как только можно передать на русском языке).


    Я у себя на Gitlab создал тему "Упорядочивание перевода еврейских имен - Йешуа, Мириам, Йозеф..."

    Вот начальный текст моего поста:

    Как видно из первого издания полдстрочника, единственное еврейское слово шаббат, которое транслитерировано в греческом как саббатон, я перевел именно как шаббат (4521 по Стронгу).

    Та же ситуация возникает с именами собственными, такими как Йешуа (4521), Йозеф (2501), Мириам (3137) и т.п.
    Титул Христа - та же ситуация Христос (5547) > Машиах (Мессия, Помазанник).

    Я намерен перевести эти и подобные слова именно так, как они звучат в еврейском. В переводе таких слов будут ставиться ударения с целью правильно произношения слов оных, например Господь Йешу́а Маши́ах.

    Вот интересный комментарий с одного форума:

    Лана, давайте начнем с имени за рубежом. Один парнишка собирался уезжать в Германию на постоянное место жительства. Звали его Яша, полное имя Яков. Я сказал ему сразу, что в Германии тебя, Яша, будут называть "Ягоб". Он злился, нет, я и там буду Яков. Потом я был в Германии и видел его и спросил: Ну, как тебя здесь зовут? Да, - говорит, -я здесь Ягоб [Ягоп].

    А моя родственница Антонина Бобкова в Германию переехала и там стала - Тони Бобков.

    Теперь в отношении имени Иешуа-Иисуса. Да, на иврите есть такое имя Иешуа. Но это не полное имя, полное имя יְהוֹשֻׁעַ ‎Иегошуа.

    Пойдем дальше. Новый Завет был написан на греческом языке, и вот здесь проблема языковая. На греческом нет буквы Ш. И вот вместо еврейской буквы ШИН пришлось произносить греческую букву СИГМА. У нас такая проблема существует при переводе английских имен на русский, когда у нас нет такого звука, как на английском. В слове White первый звук на английском произносится между В и У, это дифтонг У(в)а. На русский переводится либо Вайт, либо Уайт.

    Библия на русский язык пришла к нам из греческого. Тем более Новый Завет был написан не на иврите, а на греческом. И таким образом, к нам пришло грекофицированное имя Иисус. И это норма русского языка...
    GIT репозиторий Подстрочного Греческо-Русского Нового Завета (В. Журомский) - https://igrnt.info/
    FB страница "Подстрочного Греческо-Русского Нового Завета" - https://www.facebook.com/igrnt.info/
    FB группа поддержки TR1550 и моего Подстрочного НЗ -
    https://www.facebook.com/groups/igrnt.info/

  2. Эдуард Аватар для rehovot67
    Регистрация
    12.09.2009
    Адрес
    Tula
    Пол
    Сообщений
    12,777
    Записей в дневнике
    80
    Цитата Сообщение от Виктор Журомский Посмотреть сообщение
    Ссылка 404...
    Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

  3. Цитата Сообщение от rehovot67 Посмотреть сообщение
    Ссылка 404...
    Ссылка рабочая.
    GIT репозиторий Подстрочного Греческо-Русского Нового Завета (В. Журомский) - https://igrnt.info/
    FB страница "Подстрочного Греческо-Русского Нового Завета" - https://www.facebook.com/igrnt.info/
    FB группа поддержки TR1550 и моего Подстрочного НЗ -
    https://www.facebook.com/groups/igrnt.info/

  4. Цитата Сообщение от Виктор Журомский Посмотреть сообщение
    Ссылка рабочая.
    The page you're looking for could not be found (404)


  5. Цитата Сообщение от penCraft'e® Посмотреть сообщение
    Проблему решил. У меня в Issues был выставлен доступ для авторизированных пользователей.
    Миниатюры Миниатюры -image-2017-07-13-13-53-13-jpg  
    GIT репозиторий Подстрочного Греческо-Русского Нового Завета (В. Журомский) - https://igrnt.info/
    FB страница "Подстрочного Греческо-Русского Нового Завета" - https://www.facebook.com/igrnt.info/
    FB группа поддержки TR1550 и моего Подстрочного НЗ -
    https://www.facebook.com/groups/igrnt.info/

  6. Самая свежая компиляция подстрочника на 17 июля 2017 - https://gitlab.devdesco.com/bible-te...2017-07-17.pdf
    Греческое имя "Иисуса Христа" заменено на Его еврейское "Йешуа ха Машиах".
    GIT репозиторий Подстрочного Греческо-Русского Нового Завета (В. Журомский) - https://igrnt.info/
    FB страница "Подстрочного Греческо-Русского Нового Завета" - https://www.facebook.com/igrnt.info/
    FB группа поддержки TR1550 и моего Подстрочного НЗ -
    https://www.facebook.com/groups/igrnt.info/

  7. Цитата Сообщение от Виктор Журомский Посмотреть сообщение
    Самая свежая компиляция подстрочника на 17 июля 2017 - https://gitlab.devdesco.com/bible-te...2017-07-17.pdf
    Греческое имя "Иисуса Христа" заменено на Его еврейское "Йешуа ха Машиах".
    Скриншот по ссылке:

    -screenshot_2017-07-17-09-28-19-jpg

  8. Цитата Сообщение от Νικος Θεμελης Посмотреть сообщение
    Скриншот по ссылке:
    Все работает, как и должно. По логам сервера видно, что Ваш IP адрес (94.25.179.229) почему-то находится в черном списке адресов. Я сейчас открою этот IP, но на будущее не могу гарантировать... Скорее всего от Вашего провайдера уходит много спама.
    GIT репозиторий Подстрочного Греческо-Русского Нового Завета (В. Журомский) - https://igrnt.info/
    FB страница "Подстрочного Греческо-Русского Нового Завета" - https://www.facebook.com/igrnt.info/
    FB группа поддержки TR1550 и моего Подстрочного НЗ -
    https://www.facebook.com/groups/igrnt.info/

  9. Цитата Сообщение от Виктор Журомский Посмотреть сообщение
    Все работает, как и должно. По логам сервера видно, что Ваш IP адрес (94.25.179.229) почему-то находится в черном списке адресов. Я сейчас открою этот IP, но на будущее не могу гарантировать... Скорее всего от Вашего провайдера уходит много спама.
    Спам? Страно!

  10. Цитата Сообщение от Виктор Журомский Посмотреть сообщение
    Все работает, как и должно. По логам сервера видно, что Ваш IP адрес (94.25.179.229) почему-то находится в черном списке адресов. Я сейчас открою этот IP, но на будущее не могу гарантировать... Скорее всего от Вашего провайдера уходит много спама.
    Благодарю, Вас, Виктор, за ваш подстрочный перевод. Раньше пользовался им по необходимости, а недавно начал учить древнегреческий, пользуюсь постоянно. ( в электронном варианте). Очень, Вам, благодарен.

  11. Хотелось спросить знатоков древнегреческого, словарю Ньюмана, под редакцией Кузнецой можно доверять.?

  12. Цитата Сообщение от Александр 777 Посмотреть сообщение
    недавно начал учить древнегреческий
    Помогай вам Бог!

  13. Цитата Сообщение от Νικος Θεμελης Посмотреть сообщение
    Помогай вам Бог!
    Благодарю. вас. На эту помощь, я очень надеюсь.

  14. У нас хорошая новость для пользователей библейской программы myBible (MyBible - Библия на Android и iOS). Сегодня выпущен первый релиз "Подстрочного греческо-русского Нового Завета" в двух редакциях:

    IGRNTr+ - "Подстрочный греческо-русский Новый Завет" (Interlinear Greek Russian New Testament), второе издание (с морфологией, критическим аппаратом и номерами Стронга), содержащий "Дословный Современный Перевод" (Literal Contemporary Version (REVISED)), второе незаконченное издание.

    IGRNTh+ - "Подстрочный греческо-русский Новый Завет" (Interlinear Greek Russian New Testament), второе издание (с морфологией, критическим аппаратом и номерами Стронга), включающий в себя "Гебраизированный Дословный Современный Перевод" (Literal Contemporary Version (HEBRAIC)), первое незаконченное гебраизированное издание.

    На следующей неделе модули будут доступны для установки через интерфейс программы.

    Самая свежая версия модулей для самостоятельной установки, для тех, кто разбирается в том как это делается, доступна по адресу: modules/myBible * 2.0-draft * Библия в LaTeX / Подстрочный греческо-русский Новый Завет - IGRNT LCVr * GitLab

    Для идеального отображения греческого текста модуля рекомендуем использовать "myBible Alterniative" тему оформления, и при желании установку шрифтов "Kerkis" в папке .users/fonts/

    P.S. Огромная благодарность Олегу Сафонову за консультацию во время разработки модулей к программе myBible.
    GIT репозиторий Подстрочного Греческо-Русского Нового Завета (В. Журомский) - https://igrnt.info/
    FB страница "Подстрочного Греческо-Русского Нового Завета" - https://www.facebook.com/igrnt.info/
    FB группа поддержки TR1550 и моего Подстрочного НЗ -
    https://www.facebook.com/groups/igrnt.info/

  15. А где то есть транскрипция Текстус Рецептус, наподобие этого ..?.. Новый Завет на греческом языке с подстрочным переводом
    Последний раз редактировалось Александр 777; 30.08.2017 в 08:44.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •