Страница 6 из 6 ПерваяПервая 123456
Показано с 76 по 84 из 84

Тема: Подстрочный греческо-русский Новый Завет "TEXTUS RECEPTUS"

  1. Цитата Сообщение от rehovot67 Посмотреть сообщение
    Суть в том, что модули от Biblequote по словам создателей Biblezoom можно использовать в этой программе...
    В планах создание модулей подстрочника для трех программ:
    BibleQuote
    theWord
    BibleZoom

    - - - Добавлено - - -

    ВСЕМ....

    Вникая в историю передачи текста Нового Завета, заметил одну очень странную вещь - имя "Иисус" существует около 500 лет. Раньше употребляли еврейское имя Йешуа (ну и многие другие варианты произношения), а греки, из-за того, что не имеют букву Ш в греческом алфавите, были вынуждены записать имя Йешуа, как ἰησοῦς (Иесус), хотя его можно прочитать, как Иешус...

    Я намерен сделать радикальное изменение в подстрочном переводе - согласовать все еврейские имена и их истинным произношением (как только можно передать на русском языке).


    Я у себя на Gitlab создал тему "Упорядочивание перевода еврейских имен - Йешуа, Мириам, Йозеф..."

    Вот начальный текст моего поста:

    Как видно из первого издания полдстрочника, единственное еврейское слово шаббат, которое транслитерировано в греческом как саббатон, я перевел именно как шаббат (4521 по Стронгу).

    Та же ситуация возникает с именами собственными, такими как Йешуа (4521), Йозеф (2501), Мириам (3137) и т.п.
    Титул Христа - та же ситуация Христос (5547) > Машиах (Мессия, Помазанник).

    Я намерен перевести эти и подобные слова именно так, как они звучат в еврейском. В переводе таких слов будут ставиться ударения с целью правильно произношения слов оных, например Господь Йешу́а Маши́ах.

    Вот интересный комментарий с одного форума:

    Лана, давайте начнем с имени за рубежом. Один парнишка собирался уезжать в Германию на постоянное место жительства. Звали его Яша, полное имя Яков. Я сказал ему сразу, что в Германии тебя, Яша, будут называть "Ягоб". Он злился, нет, я и там буду Яков. Потом я был в Германии и видел его и спросил: Ну, как тебя здесь зовут? Да, - говорит, -я здесь Ягоб [Ягоп].

    А моя родственница Антонина Бобкова в Германию переехала и там стала - Тони Бобков.

    Теперь в отношении имени Иешуа-Иисуса. Да, на иврите есть такое имя Иешуа. Но это не полное имя, полное имя יְהוֹשֻׁעַ ‎Иегошуа.

    Пойдем дальше. Новый Завет был написан на греческом языке, и вот здесь проблема языковая. На греческом нет буквы Ш. И вот вместо еврейской буквы ШИН пришлось произносить греческую букву СИГМА. У нас такая проблема существует при переводе английских имен на русский, когда у нас нет такого звука, как на английском. В слове White первый звук на английском произносится между В и У, это дифтонг У(в)а. На русский переводится либо Вайт, либо Уайт.

    Библия на русский язык пришла к нам из греческого. Тем более Новый Завет был написан не на иврите, а на греческом. И таким образом, к нам пришло грекофицированное имя Иисус. И это норма русского языка...
    GIT репозиторий Подстрочного Греческо-Русского Нового Завета (В. Журомский) - https://igrnt.info/

  2. Эдуард Аватар для rehovot67
    Регистрация
    12.09.2009
    Адрес
    Tula
    Пол
    Сообщений
    11,504
    Записей в дневнике
    49
    Цитата Сообщение от Виктор Журомский Посмотреть сообщение
    Ссылка 404...
    Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

  3. Цитата Сообщение от rehovot67 Посмотреть сообщение
    Ссылка 404...
    Ссылка рабочая.
    GIT репозиторий Подстрочного Греческо-Русского Нового Завета (В. Журомский) - https://igrnt.info/

  4. Цитата Сообщение от Виктор Журомский Посмотреть сообщение
    Ссылка рабочая.
    The page you're looking for could not be found (404)


  5. Цитата Сообщение от penCraft'e® Посмотреть сообщение
    Проблему решил. У меня в Issues был выставлен доступ для авторизированных пользователей.
    Миниатюры Миниатюры -image-2017-07-13-13-53-13-jpg  
    GIT репозиторий Подстрочного Греческо-Русского Нового Завета (В. Журомский) - https://igrnt.info/

  6. Самая свежая компиляция подстрочника на 17 июля 2017 - https://gitlab.devdesco.com/bible-te...2017-07-17.pdf
    Греческое имя "Иисуса Христа" заменено на Его еврейское "Йешуа ха Машиах".
    GIT репозиторий Подстрочного Греческо-Русского Нового Завета (В. Журомский) - https://igrnt.info/

  7. Цитата Сообщение от Виктор Журомский Посмотреть сообщение
    Самая свежая компиляция подстрочника на 17 июля 2017 - https://gitlab.devdesco.com/bible-te...2017-07-17.pdf
    Греческое имя "Иисуса Христа" заменено на Его еврейское "Йешуа ха Машиах".
    Скриншот по ссылке:

    -screenshot_2017-07-17-09-28-19-jpg

  8. Цитата Сообщение от Νικος Θεμελης Посмотреть сообщение
    Скриншот по ссылке:
    Все работает, как и должно. По логам сервера видно, что Ваш IP адрес (94.25.179.229) почему-то находится в черном списке адресов. Я сейчас открою этот IP, но на будущее не могу гарантировать... Скорее всего от Вашего провайдера уходит много спама.
    GIT репозиторий Подстрочного Греческо-Русского Нового Завета (В. Журомский) - https://igrnt.info/

  9. Цитата Сообщение от Виктор Журомский Посмотреть сообщение
    Все работает, как и должно. По логам сервера видно, что Ваш IP адрес (94.25.179.229) почему-то находится в черном списке адресов. Я сейчас открою этот IP, но на будущее не могу гарантировать... Скорее всего от Вашего провайдера уходит много спама.
    Спам? Страно!

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •