Страница 1 из 13 1234567891011 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 15 из 183

Тема: Новые слова

  1. #1 (6019182)

    Новые слова

    На новом месте работы заметил частое употребление слова "сорян" - в смысле "извините". Стало интересно насколько оно распространено - решил погуглить (кстати, тоже относительно новое слово). Встретил цитату:

    Корней Чуковский однажды написал: «Помню, как страшно я был возмущен, когда молодые люди, словно сговорившись друг с другом, стали вместо “до свиданья” говорить почему-то “пока”».

    Подумалось - ведь действительно многие слова, которые для нас стали привычными когда-то появились и прижились. Кто может поделиться своими воспоминаниями о подобных появлениях слов? Кто помнит когда появились слова "пока", "классный" и т.д.?

    Например, мой отец заметил, что в последнее время молодежь вместо "пока" стала говорить "давай, пока" или просто "ну давай".

    Мне когда-то (где-то в мои 16 лет) очень резало слух слово "походу" в смысле "похоже", "по-видимому", "вероятно". Очень сомневаюсь, что оно существовало давно - скорее всего оно где-то в то время и появилось. И когда танкист в фильме "Т-34" говорит "походу", а время действия - годы Второй Мировой войны, как-то забавно это звучит. Но может я ошибаюсь и это древнее русское слово? )
    Последний раз редактировалось Drunker; 05.02.2019 в 16:18.

  2. Memento mori Аватар для Reaper42
    Регистрация
    05.05.2016
    Сообщений
    1,906
    Записей в дневнике
    3
    Через лет 20 в обиход точно войдёт весь интернет сленг, может быть, даже вместе с дотерским.

  3. Ветеран Аватар для Шестипалый
    Регистрация
    13.06.2018
    Адрес
    Кемерово
    Пол
    Сообщений
    2,077
    Записей в дневнике
    14
    Язык живой, развивается. А режисеру необходимо фильм актуализировать, вот он и использует современный язык. Кстати, как фильмец?
    Дождь пошел снова, и по лужам поплыли пузыри, подобные нашим мыслям, надеждам и судьбам; летевший со стороны леса ветер доносил первые летние запахи, полные невыразимой свежести и словно обещающие что-то такое, чего ещё не было никогда

  4. Цитата Сообщение от Drunker Посмотреть сообщение
    И когда танкист в фильме "Т-34" говорит "походу", а время действия - годы Второй Мировой войны, как-то забавно это звучит. Но может я ошибаюсь и это древнее русское слово? )
    Танкисты всегда говорят " по ходу танка разберёмся".
    А "сорян" это наверное с армянского.
    Типа извините, насорил тут. Сорян.

  5. Ветеран Аватар для Jewe
    Регистрация
    30.10.2017
    Сообщений
    9,325
    Записей в дневнике
    13
    Цитата Сообщение от Drunker Посмотреть сообщение

    Подумалось - ведь действительно многие слова, которые для нас стали привычными когда-то появились и прижились. Кто может поделиться своими воспоминаниями о подобных появлениях слов? Кто помнит когда появились слова "пока", "классный" и т.д.?
    Многие слова или выражения просто иногда становятся так сказать модными. Ну например где то в середине 90-х вошло в моду в разговоре постоянно к месту и не к месту пробрасывать связку - "дело прошлое". То есть человек что то рассказывает и время от времени ни к селу ни к городу произносит эту фразу - дело прошлое.

    Меня дело прошлое, от этой манеры друзей просто реально коробило. Кстати слово реально тоже вошло в моду в середине 90-х.
    «Не говори такого, что невозможно понять, полагая, что, в конце концов, ученики разберутся».

  6. Ветеран Аватар для Шестипалый
    Регистрация
    13.06.2018
    Адрес
    Кемерово
    Пол
    Сообщений
    2,077
    Записей в дневнике
    14
    Цитата Сообщение от Jewe Посмотреть сообщение
    Кстати слово реально тоже вошло в моду в середине 90-х.
    теперь слово "реально" стало проговариваться по английски really....и с вопросительной интонацией - "действительно?"
    Дождь пошел снова, и по лужам поплыли пузыри, подобные нашим мыслям, надеждам и судьбам; летевший со стороны леса ветер доносил первые летние запахи, полные невыразимой свежести и словно обещающие что-то такое, чего ещё не было никогда

  7. Ветеран Аватар для Jewe
    Регистрация
    30.10.2017
    Сообщений
    9,325
    Записей в дневнике
    13
    Цитата Сообщение от Шестипалый Посмотреть сообщение
    теперь слово "реально" стало проговариваться по английски really....и с вопросительной интонацией - "действительно?"
    Ну, короче, это все старо как мир - появление новых жаргонных слов и выражений.

    Кстати слово "короче" - это по ходу из 80-х.
    «Не говори такого, что невозможно понять, полагая, что, в конце концов, ученики разберутся».

  8. Ветеран Аватар для Шестипалый
    Регистрация
    13.06.2018
    Адрес
    Кемерово
    Пол
    Сообщений
    2,077
    Записей в дневнике
    14
    Цитата Сообщение от Jewe Посмотреть сообщение
    Ну, короче, это все старо как мир - появление новых жаргонных слов и выражений.

    Кстати слово "короче" - это по ходу из 80-х.
    У Пушкина на эту тему есть интересные высказывания

    Пушкин в романе чистосердечно в 1 главе заявляет:
    Я мог бы пред ученым светомЗдесь описать его наряд
    Но панталоны, фрак, жилет
    Всех этих слов на русском нет;
    А вижу я, винюсь пред вами,
    Что уж и так мой бедный слог
    Пестреть гораздо меньше мог
    Иноплеменными словами,
    Хоть и заглядывал я встарь
    В Академический словарь.

    Кстати: в упомянутый Пушкиным словарь не включались слова иноязычного происхождения, даже те, которые к концу 18 века прочно вошли в русский язык.В 8 главе, введя в текст французское выражение du comme il faut, поэт заявляет, что не в силах его перевести на русский язык:
    Она казалась верный снимокDu comme il faut
    ( Шишков, прости:
    Не знаю, как перевести. )

    То же он повторяет чуть дальше об английском слове vulgar:
    Никто бы в ней найти не мог
    Того, что модой самовластной
    В высоком лондонском кругу
    Зовется vulgar.
    ( Не могу
    Люблю я очень это слово,
    Но не могу перевести;
    Оно у нас покамест ново,И вряд ли быть ему в чести)

    И ошибся. Слово вульгарный живо и в 21 веке.
    Дождь пошел снова, и по лужам поплыли пузыри, подобные нашим мыслям, надеждам и судьбам; летевший со стороны леса ветер доносил первые летние запахи, полные невыразимой свежести и словно обещающие что-то такое, чего ещё не было никогда

  9. Ветеран Аватар для Jewe
    Регистрация
    30.10.2017
    Сообщений
    9,325
    Записей в дневнике
    13
    Вы случайно не литературовед?
    «Не говори такого, что невозможно понять, полагая, что, в конце концов, ученики разберутся».

  10. Пилигрим Модератор Форума Аватар для Евлампия
    Регистрация
    27.04.2005
    Адрес
    Минск
    Пол
    Сообщений
    28,327
    Записей в дневнике
    4
    Цитата Сообщение от Drunker Посмотреть сообщение
    очень резало слух слово "походу" в смысле "похоже", "по-видимому", "вероятно".
    Вполне нормальное слово. Только пишется правильно "по ходу". Может означать еще "в процессе данного действия", "в то же время, "одновременно". И оно все же благозвучнее, чем похожее выражение "по крайняку".
    "Великое приобретение - быть благочестивым и довольным" (1Тим. 6:6).

  11. Слова появляются новые, это да. Некоторые из них остаются, а некоторые - смываются подобно шлаку. Вот и "сорян" уже почти исчезло, толком и не развившись. И правильно, туда ему и дорога. Зачем нам эти лишние иностранный заимствования?
    Здесь и сейчас!

  12. Ветеран Аватар для Шестипалый
    Регистрация
    13.06.2018
    Адрес
    Кемерово
    Пол
    Сообщений
    2,077
    Записей в дневнике
    14
    Цитата Сообщение от Jewe Посмотреть сообщение
    Вы случайно не литературовед?
    У меня уведомление о Вашем сообщении не отразилось, лучше делайте упоминание. Нет , я не литературовед...просто язык люблю...совершенно недавно в машине урывками слушал Онегина на диске и этот момент меня зацепил , ну я и ознакомился с мыслями на эту тему более осведомленных людей. "Кстати: в упомянутый Пушкиным словарь не включались слова иноязычного происхождения, даже те, которые к концу 18 века прочно вошли в русский язык." - это не мое - это специалист
    Дождь пошел снова, и по лужам поплыли пузыри, подобные нашим мыслям, надеждам и судьбам; летевший со стороны леса ветер доносил первые летние запахи, полные невыразимой свежести и словно обещающие что-то такое, чего ещё не было никогда

  13. Ветеран Аватар для Jewe
    Регистрация
    30.10.2017
    Сообщений
    9,325
    Записей в дневнике
    13
    Цитата Сообщение от Шестипалый Посмотреть сообщение
    У меня уведомление о Вашем сообщении не отразилось, лучше делайте упоминание. Нет , я не литературовед...просто язык люблю...совершенно недавно в машине урывками слушал Онегина на диске и этот момент меня зацепил , ну я и ознакомился с мыслями на эту тему более осведомленных людей. "Кстати: в упомянутый Пушкиным словарь не включались слова иноязычного происхождения, даже те, которые к концу 18 века прочно вошли в русский язык." - это не мое - это специалист
    Да, круто, круто...Есть еще сегодня люди которые слушают Онегина, в машине.
    «Не говори такого, что невозможно понять, полагая, что, в конце концов, ученики разберутся».

  14. Цитата Сообщение от Евлампия Посмотреть сообщение
    Вполне нормальное слово. Только пишется правильно "по ходу". Может означать еще "в процессе данного действия", "в то же время, "одновременно".
    Наверное всё же это наречие и писаться должно слитно как "подолгу", "поскольку", "постольку". Если пишется раздельно, то это предлог с существительным и смыл совсем другой.

    И оно все же благозвучнее, чем похожее выражение "по крайняку".
    Я такой вариант не встречал. У нас обычно говорят "на крайняк" - на крайний случай.

    - - - Добавлено - - -

    Цитата Сообщение от Шестипалый Посмотреть сообщение
    Кстати, как фильмец?
    Мне понравился. Я случайно его нашёл - смотрю на торренте он один из самых популярных. Говорят был похожий советский фильм.

  15. Пилигрим Модератор Форума Аватар для Евлампия
    Регистрация
    27.04.2005
    Адрес
    Минск
    Пол
    Сообщений
    28,327
    Записей в дневнике
    4
    Цитата Сообщение от Drunker Посмотреть сообщение
    Наверное всё же это наречие и писаться должно слитно как "подолгу", "поскольку", "постольку". Если пишется раздельно, то это предлог с существительным и смыл совсем другой.
    .
    А а я все же считаю, что это усеченная фраза "по ходу дела". Потому и раздельно. Хотя... Какая разница? Хоть в лоб, хоть по лбу. Жаргон.
    "Великое приобретение - быть благочестивым и довольным" (1Тим. 6:6).

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •