Благодарности Благодарности:  0
Показано с 1 по 9 из 9

Тема: Филипп Шафф. Отношение Реформатской Церкви к почитанию Богородицы

  1. #1 (6022555)

    Филипп Шафф. Отношение Реформатской Церкви к почитанию Богородицы

    Из книги «История христианской Церкви», том II, глава VIII

    Материал по ссылке - Филипп Шафф, "Отношение Реформатской Церкви к почитанию Богородицы"

    - - - Добавлено - - -

    А вот что ответил мне лютеранский пастор Дмитрий Розет:

    Известные слова Лютера (о Матери Господа), как правило, вырываются из исторического и литературного контекста. Было бы разумно найти оригинал цитаты и прочесть его в первоначальном виде.

    Слово "хайре" ("радуйся") — это не "прославление", а обычное в греческом языке приветствие (см. Мк. 15:18).

    Фраза "апо тоу нун макариоусин ме пасай хай генеай" буквально переводится "отныне будут считать (называть) меня счастливой все народы". Это не больше призыв "ублажать" Марию, чем слова "Блаженны нищие духом" — заповедь ублажать нищих.

    В Септуагинте слово "макариоусин" есть в Мал. 3:12, но было бы странно считать народ Божий, о котором идет речь коллективным объектом молитв или даже почитания.

  2. Завсегдатай Совет Форума
    Регистрация
    30.09.2002
    Пол
    Сообщений
    798
    Записей в дневнике
    15
    Цитата Сообщение от Денис Нагомиров Посмотреть сообщение
    Из книги «История христианской Церкви», том II, глава VIII

    Материал по ссылке - Филипп Шафф, "Отношение Реформатской Церкви к почитанию Богородицы"

    - - - Добавлено - - -

    А вот что ответил мне лютеранский пастор Дмитрий Розет:

    Известные слова Лютера (о Матери Господа), как правило, вырываются из исторического и литературного контекста. Было бы разумно найти оригинал цитаты и прочесть его в первоначальном виде.

    Слово "хайре" ("радуйся") — это не "прославление", а обычное в греческом языке приветствие (см. Мк. 15:18).

    Фраза "апо тоу нун макариоусин ме пасай хай генеай" буквально переводится "отныне будут считать (называть) меня счастливой все народы". Это не больше призыв "ублажать" Марию, чем слова "Блаженны нищие духом" — заповедь ублажать нищих.

    В Септуагинте слово "макариоусин" есть в Мал. 3:12, но было бы странно считать народ Божий, о котором идет речь коллективным объектом молитв или даже почитания.
    Почитать Марию начали, потому что это было частью общего отклонения к почитанию святых, что произошло из приписывания человеку святости, что произошло под влиянием общей тенденции отклонения от поклонения Господу Иисусу Христу. В результате Мария, в умах верующих заняла свое место на пантеоне божеств, и все остальное интерпретируется потом в Слове под влиянием общих ложностей, который основаны на приписывании святости человеку, а также, отрицании духовного смысла Слова.

    В протестантизме были аналогичные тенденции, когда заслугу Господню, которая всецело принадлежит Господу, и является исключительно Божественной, приписывают человеку, называя это "вменением", и понимая это так, что нечто Божественное теперь является собственностью человека.

    Но никакая заслуга Господнч так не приписывается и не передается, но именно Сам Господь Бог Неба и Земли Иисус Христос присутствует у человека, который избегает зла как греха, и приходит к Нему во все большей полноте.

  3. Молитвенное обращение к Божией Матери, обосновывается следующим Евангельским сюжетом: Когда в Кане Галилейской, на свадьбе у молодоженов и гостей закончилось вино, то Пречистая Матерь Господа, обратилась к Нему, чтобы Он совершил чудо. Он Ей ответил, что время Его еще не настало, но тем не менее исполнил просьбу Матери. Отсюда следует, что Она для христиан молитвенная Ходатаица перед Сыном Своим, что нужно к Ней обращаться, чтобы Она молилась за нас.

    - - - Добавлено - - -

    Наиболее древнее изображение Богоматери в катакомбах Присциллы датируется II веком: Мария здесь представлена сидящей с Младенцем на руках, а рядом стоит человек, указывающий на звезду (высказывают разные версии: пророк Исайя, Валаам, Иосиф Обручник).

    -madonna_catacomb-jpg

  4. Ветеран Аватар для Шестипалый
    Регистрация
    13.06.2018
    Адрес
    Кемерово
    Пол
    Сообщений
    2,119
    Записей в дневнике
    14
    Цитата Сообщение от Денис Нагомиров Посмотреть сообщение
    Молитвенное обращение к Божией Матери, обосновывается следующим Евангельским сюжетом: Когда в Кане Галилейской, на свадьбе у молодоженов и гостей закончилось вино, то Пречистая Матерь Господа, обратилась к Нему, чтобы Он совершил чудо. Он Ей ответил, что время Его еще не настало, но тем не менее исполнил просьбу Матери. Отсюда следует, что Она для христиан молитвенная Ходатаица перед Сыном Своим, что нужно к Ней обращаться, чтобы Она молилась за нас.

    - - - Добавлено - - -

    Наиболее древнее изображение Богоматери в катакомбах Присциллы датируется II веком: Мария здесь представлена сидящей с Младенцем на руках, а рядом стоит человек, указывающий на звезду (высказывают разные версии: пророк Исайя, Валаам, Иосиф Обручник).
    Ни у одного человека не было такого близкого соприкосновения (как физического, так и духовного) с Богом...это многое значит...плюс заповедь о почитании родителей, которую Христос исполняет , ведет к выполнению любой просьбы мамы
    Дождь пошел снова, и по лужам поплыли пузыри, подобные нашим мыслям, надеждам и судьбам; летевший со стороны леса ветер доносил первые летние запахи, полные невыразимой свежести и словно обещающие что-то такое, чего ещё не было никогда

  5. Вопрос:

    Многие протестантские конфессии не молятся Пресвятой Богородице. Единственным подтверждением благословления Марии в Библии Православная Церковь считает отрывок из Лк. 1: 48: «Отныне будут ублажать Меня все роды». Однако некоторые считают перевод «ублажать» неточным. Перевод с греческого будет якобы «считать счастливой»: получается, что Богородица просит не молиться к ней, а просто считать ее счастливой. Вера в заступничество Марии Девы перед Господом за нас является одним из ключевых моментов Православия. Пожалуйста, дайте ответ относительно перевода.


    Отвечает Иеромонах Иов (Гумеров):

    Перевод на церковнославянский и русский языки совершенно точен. В греческом тексте Евангелия от Луки стоит: «tou nun makariousin me pasai ai geneai» 1: 48). Ключевым словом является слово makarizo (1. прославлять, превозносить; 2. считать счастливым). У евангелиста Луки глагол поставлен во множественном числе третьего лица – makariousin. Есть обязательное правило для всех экзегетов и переводчиков: если слово имеет несколько смыслов, то брать только то значение, которое находится в смысловом согласии с другими словами переводимого или комментируемого места, то есть брать текст и контекст. Если это не соблюдается, то получается буквализм, который ведет к ошибкам и произволу.


    Приведенные слова составляют часть песни Богородицы: «Величит душа Моя Господа, и возрадовался дух Мой о Боге, Спасителе Моем, что призрел Он на смирение Рабы Своей, ибо отныне будут ублажать Меня все роды; что сотворил Мне величие Сильный, и свято имя Его» (Лк. 1: 46–49). Как видим, слово «ублажать» находится в смысловом единстве со словами «сотворил Мне величие Сильный». Слово «величие» во всей Библии встречается только 41 раз. Оно означает «вознесенность», «возвышенность», «слава Божия» (см.: Втор. 5: 24; Иов 13: 11; 1 Пар. 29: 11; Евр. 1: 3, 8: 1; Иуд. 1: 25). В Священном Писание оно связано всегда с почитанием.


    «Вот, показал нам Господь, Бог наш, славу Свою и величие Свое» (Втор. 5: 24); «Твое, Господи, величие, и могущество, и слава, и победа и великолепие» (1 Пар. 29: 11); «Единому Премудрому Богу, Спасителю нашему чрез Иисуса Христа Господа нашего, слава и величие, сила и власть прежде всех веков, ныне и во все веки» (Иуд. 1: 25).


    Учение и практика протестантов показывают, что они поступают вопреки святому Евангелию, ибо не признают величие Божией Матери и не почитают Ее. Православная Церковь имеет великое множество свидетельств об исполнении Ее пророческих слов о Себе: «Кому из внимательных к церковному богослужению не памятна часто слышимая церковная песнь в честь Пресвятой Девы Марии: “Блажим Тя вси роди, Богородице Дево?” Если размыслим, от чего произошла эта песнь и на что указывают самые слова ее, то созерцающему духу представится чудное и необъятное зрелище. В дали прошедших времен видим мы, что из незнатного Назарета в другой не славный город нагорной страны Иудейской приходит бедная неизвестная в мире Дева, приветствует свою престарелую родственницу обычным приветствием, но внезапно возбуждает в ней пророческий восторг, приветствуется от нее как Матерь Господа и, быв объята подобным же восторгом Сама, о Себе пророчествует: “Отныне, – говорит, – ублажат Мя вси роди”. Глас Ея слышат народы, веки, концы вселенной – и народы, веки, концы вселенные ответствуют Ей: вот, мы исполняем Твое слово – блажим Тя вси роди, Богородице Дево» (Филарет Московский, святитель. Слава Богоматери).

    Верен ли перевод слов Божией Матери: <<Отныне будут ублажать Меня все роды>>? / Православие.Ru

  6. Древние свидетельства о молитвенном обращении к святым:

    Православная Энциклопедия: Особо ценное свидетельство существования обряда почитания усопших христиан в доконстантиновскую эпоху - граффити-моления на стене триклия (зал для трапезы или отдыха) в катакомбах св. Себастиана. Собиравшиеся для поминальных трапез в годовщину смерти родственники и единоверцы обращают их в основном к апостолам Петру и Павлу. Штигер учел сотни фрагментов граффити, но лишь десятки (опубл. Марукки) содержат сравнительно полные тексты, такие как: «Павел и Петр, молите за Виктора»; «Петр и Павел [держите] в мыслях»; «Петр и Павел, эти поминки устроил Томиус Целий» (текст приведен по-латински, но греч. буквами); «Петр и Павел, защити своих слуг»; «Дух Святой, защити… поминки…»; «В 13-й день перед апрельскими календами… Парфений о Господе и все мы о Господе»; «Павел и Петр, всегда молите за Натива»; «10 дней до календ… Павел, Петр, думайте о Созомене, и вы, кто прочтет со вниманием»; «Петр и Павел, придите на помощь Примитиву грешному»; «Господи, пошли мне… из мучеников»; «Петр и Павел, думайте о всех нас…»; «Петр и Павел, думайте [о]… на поминках»; «Петр и Павел, думайте о Примусе и Приме, его жене, и Сатурнине, жене его первого сына [ХР], и Викторине, его отце во Христе…» (Styger. 1918; Marucchi. 1921).
    Св. Иоанн Златоуст: "Скажи мне, где гроб Александра (Македонского)? Укажи и скажи, в который день он умер? А гробы рабов Христовых славны, и находятся в царственном городе; дни кончины их известны, ибо составляют торжество для целой вселенной. Александрова гроба не знают и свои; а гроб Христов знают и варвары. И гробы рабов Распятого блистательнее царских дворцов, не только по величине и красоте строений, - ибо и в этом они превосходнее, - но, что гораздо важнее, по ревности приходящих к ним. Ибо и тот, кто носит багряницу (т.е., царь, правитель), приходит лобызать гробы сии, и стоит пред ними, и молит святых, чтоб предстательствовали за него пред Богом. В предстательстве уже умершего, скинотворца и рыбака, имеет нужду облеченный в диадиму".


  7. Цитата: Johann (лютеранин) от 04.03.2008, 22:47:47
    Протестанты, ни одно направление, не отказывает Деве Марии в наименовании Богородица.
    Проблема (ваша) в том что в России всех НЕ православных и НЕ католиков называют протестантами, отсюда путаница.

    Цитата: Игорь Несват (реформат, Англиканская церковь) от 08.03.2008, 00:12:39
    думаю более правильно спросить почему некоторые протестантские и неопротестантские конфессии не именуют Деву Марию Богородицей. Насколько знаю, у лютеран и англикан с этим проблем нет.

    Итак, собеседник-лютеранин сказал, что ни одно протестантское направление "не отказывает Деве Марии в наименовании Богородица". А собеседник-реформат из Англиканской церкви выразил удивление, что "некоторые протестантские и неопротестантские конфессии не именуют Деву Марию Богородицей".

    К протестантам о Богородице - 2

    А вот что пишет Мартин Лютер:

    Отсюда видно, что Несторий, несмышленый, гордый епископ, искренне чтил Христа, однако по неразумию своему не знал, что и как говорит, подобно человеку, который, не научившись правильно говорить о таких вещах, возомнил, что может говорить о них как знаток. Мы ведь тоже хорошо знаем, что Христос имеет Свое Божество не от Марии, но из этого не следует неправильность утверждения, что Бог родился от Марии, что Бог — Сын Марии, а Мария — Матерь Бога. Приведу простой пример. Какая-то женщина родила ребенка, а какой-нибудь никчемный Несторий (так его называет «Tripartita» [252]), горделивый и неученый, начинает мудрствовать: «Эта женщина родила, но она не мать этому ребенку. Почему? А потому что душа этого ребенка происходит не от ее естества или крови, но из другого места, она влита в него Богом. Пусть этот ребенок рожден от этой женщины физически, но поскольку его душа происходит не из ее тела, она не мать этому ребенку, потому что она не является матерью его души».
    Никчемный софист не отрицает, что две природы — тело и душа — принадлежат одной личности, не говорит он и что это два человека или два ребенка, но признаёт, что две природы в виде души и тела составляют одну личность, одного ребенка, что мать родила не двоих детей, а одного. Однако он не сознает, что утверждает и что отрицает. Таковым был и Несторий, признававший, что Христос — Бог и человек в одном лице, однако считавший, что поскольку Божественная природа не была получена Христом от матери, Марию нельзя называть Матерью Божьей. Это убеждение было справедливо осуждено собором. Хотя Несторий справедливо утверждает, что Христос — Бог и человек, не следует терпеливо сносить его слова о том, что Бог не родился от Марии и не был распят иудеями.

    Итак, следует говорить, что Мария — настоящая Мать Иисуса Христа и настоящая Матерь Божья, женщина, родившая Бога. Как любая другая мать, которая поит, кормит, моет своего ребенка, Мария кормила и укачивала Бога, готовила ему кашу и суп и т. д. Бог и человек соединились в одной личности, в одном Христе, в одном Сыне, в одном Иисусе. Это не две разные личности, не два Христа, не два Сына, не два Иисуса. Точно так же, как твой сын — это не два сына, не два Ганса, не два сапожника, хотя у него две природы — тело и душа, тело от тебя, а душа от Бога.
    Итак, заблуждение Нестория состояло не в том, что он считал Христа только человеком или видел в Нем две личности. Он признавал две природы — Бога и человека — в единой личности, однако не желал признавать communicationem idiomatum [254]. Не могу выразить это по-немецки одним словом. Idioma значит то, что свойственно природе, свойство. Человеку свойственно умирать, страдать, плакать, говорить, смеяться, есть, пить, спать, горевать, радоваться, рождаться от матери, сосать грудь, ходить, стоять, работать, сидеть, лежать и т. д. Все это называется idiomata naturae humanae, свойства человеческой природы, то есть, то, что человек может и должен делать сам и испытывать на себе. Поскольку idioma (по-гречески) или proprium (по-латыни) — это имя существительное [255], давайте будем называть это словом «свойство». Idioma Deitatis, свойство природы Бога, таково: быть бессмертным, всемогущим, бесконечным, не рожденным, не нуждаться в еде, питье, сне, не стоять, не ходить, не скорбеть и не плакать, и так далее. Бог бесконечно отличается от человека, поэтому свойства той и другой природы не могут сочетаться вместе. Таково мнение Нестория.
    Если я скажу в проповеди, что Иисус, плотник из Назарета (ибо так называет его Евангелие: «filius fabri» [Мф. 13:55]), идет по улице и несет Своей матери кувшин воды и на грош хлеба, чтобы с ней есть и пить, и в то же время плотник Иисус есть истинный Бог в одном лице, то здесь Несторий со мной согласится и скажет, что это правильно. Если же я скажу, что по улице идет Бог, несет воду и хлеб, чтобы есть и пить со Своей матерью, то в этом случае Несторий мне не уступит. Он скажет, что приносить воду, покупать хлеб и иметь мать — это idiomata/свойства не Божественной природы, но человеческой. Значит, если я говорю: «Плотник Иисус был распят иудеями и тот же Иисус — истинный Бог», Несторий соглашается. Если же я скажу, что Бог был распят иудеями, он ответит: «Страдать на кресте и умирать — это idioma или свойство не Божественной, а человеческой природы».

    К протестантам о Богородице - 2

  8. Когда в Кане Галилейской, Богородица, обратившись ко Христу, просит Его дать молодоженам вино несмотря на то, что Сам Господь считает, что еще не время Ему творить чудеса, Он исполняет просьбу Своей Матери. Вот отсюда тоже следует христианская Мариология, что Пречистая Дева, наша молитвенная Ходатаица к Своему Сыну, что к Ней нужно тоже обращаться.

    - - - Добавлено - - -

    Древнейшее изображение Девы Марии с Богомладенцем на руках и пророком (фигура слева — Исаия или Валаам), датируемое II веком, катакомбы Присциллы. В одной руке у него книга, другой рукой он показывает на звезду.

    -510px-madonna_catacomb-jpg
    Последний раз редактировалось Денис Нагомиров; 09.04.2019 в 21:14.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •