Страница 12 из 19 ПерваяПервая ... 2345678910111213141516171819 ПоследняяПоследняя
Показано с 166 по 180 из 276

Тема: Исход, по карте местности.

  1. Цитата Сообщение от Heruvimos Посмотреть сообщение
    Это не перевод. Я Вам простой вопрос задал: где в Библии применяется это слово авторами в ином значении, те есть когда это слово не означает стену?
    Слепой что ли?

    Цитата Сообщение от ДмитрийВладимир Посмотреть сообщение
    Иов.30:28 קֹדֵר הִלַּכְתִּי בְּלֹא חַמָּה; קַמְתִּי בַקָּהָל אֲשַׁוֵּעַ׃

    Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу.

    Иов.36:18 כִּי־חֵמָה פֶּן־יְסִיתְךָ בְסָפֶק; וְרָב־כֹּפֶר, אַל־יַטֶּךָּ׃

    Да не поразит тебя гнев Божий наказанием! Большой выкуп не спасет тебя.

    Я же говорил поищи у Стронга, есть у него и эти слова, но вам лень ручками пошевелить, хочется спорить и порочить, клевещите, Стронга в знамя борьбы переводов воздвигаете, дьявольщина это.

  2. Ей,гряди,Господи Иисусе! Аватар для Heruvimos
    Регистрация
    19.05.2012
    Адрес
    Нижний Новгород
    Пол
    Сообщений
    6,832
    Цитата Сообщение от ДмитрийВладимир Посмотреть сообщение
    Иов.30:28 קֹדֵר הִלַּכְתִּי בְּלֹא חַמָּה; קַמְתִּי בַקָּהָל אֲשַׁוֵּעַ׃

    Я хожу почернелый, но не от солнца; встаю в собрании и кричу.

    Иов.36:18 כִּי־חֵמָה פֶּן־יְסִיתְךָ בְסָפֶק; וְרָב־כֹּפֶר, אַל־יַטֶּךָּ׃

    Да не поразит тебя гнев Божий наказанием! Большой выкуп не спасет тебя.

    Я же говорил поищи у Стронга, есть у него и эти слова, но вам лень ручками пошевелить, хочется спорить и порочить, клевещите, Стронга в знамя борьбы переводов воздвигаете, дьявольщина это.
    Это совсем другое слово: Симфония номеров Стронга(Иврит)
    2535

    חַמָה
    1. солнце;
    2. жар, зной (солнца).


    Сможете перевести этот текст:

    Пוְאִ֣ם
    לֹֽא־ יִגָּאֵ֗ל עַד־ מְלֹ֣את לֹו֮ שָׁנָ֣ה תְמִימָה֒ וְ֠קָם הַבַּ֨יִת אֲשֶׁר־ בָּעִ֜יר אֲשֶׁר־ [לֹא כ] (לֹ֣ו ק) חֹמָ֗ה לַצְּמִיתֻ֛ת לַקֹּנֶ֥ה אֹתֹ֖ו לְדֹרֹתָ֑יו לֹ֥א יֵצֵ֖א בַּיֹּבֵֽל׃
    "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

  3. Цитата Сообщение от Heruvimos Посмотреть сообщение
    Это совсем другое слово: Симфония номеров Стронга(Иврит)
    2535

    חַמָה1. солнце;
    2. жар, зной (солнца).


    Сможете перевести этот текст:

    Пוְאִ֣ם
    לֹֽא־ יִגָּאֵ֗ל עַד־ מְלֹ֣את לֹו֮ שָׁנָ֣ה תְמִימָה֒ וְ֠קָם הַבַּ֨יִת אֲשֶׁר־ בָּעִ֜יר אֲשֶׁר־ [לֹא כ] (לֹ֣ו ק) חֹמָ֗ה לַצְּמִיתֻ֛ת לַקֹּנֶ֥ה אֹתֹ֖ו לְדֹרֹתָ֑יו לֹ֥א יֵצֵ֖א בַּיֹּבֵֽל׃
    Это тоже самое слово.

  4. Ей,гряди,Господи Иисусе! Аватар для Heruvimos
    Регистрация
    19.05.2012
    Адрес
    Нижний Новгород
    Пол
    Сообщений
    6,832
    Цитата Сообщение от ДмитрийВладимир Посмотреть сообщение
    Это тоже самое слово.
    Ошибаетесь. Переводчики знающие иврит считают иначе. Вы текст переведете?
    "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

  5. Цитата Сообщение от Heruvimos Посмотреть сообщение
    Ошибаетесь. Переводчики знающие иврит считают иначе. Вы текст переведете?
    Вы пример предоставьте знающих. Мне надо будет я и переведу, вам надо вы и переводите, Стронг в помощь.

  6. Ей,гряди,Господи Иисусе! Аватар для Heruvimos
    Регистрация
    19.05.2012
    Адрес
    Нижний Новгород
    Пол
    Сообщений
    6,832
    Цитата Сообщение от ДмитрийВладимир Посмотреть сообщение
    Вы пример предоставьте знающих. Мне надо будет я и переведу, вам надо вы и переводите, Стронг в помощь.
    Я знаю перевод. Мне интересно как Вы переведёте предложение с этим словом. Гугл не помогает?То-то же)
    "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

  7. Цитата Сообщение от Heruvimos Посмотреть сообщение
    Я знаю перевод. Мне интересно как Вы переведёте предложение с этим словом. Гугл не помогает?То-то же)
    Слово тоже самое, это в перевод вкладывается разный смысл, как себе понимает переводчик текст. Само слово тепло или жар обозначает, одних оберегает другим является яростью.

    От этого слова и война и милость, городское укрепление, звезда и утроба, тепло и жар подразумевает.

  8. Ей,гряди,Господи Иисусе! Аватар для Heruvimos
    Регистрация
    19.05.2012
    Адрес
    Нижний Новгород
    Пол
    Сообщений
    6,832
    Цитата Сообщение от ДмитрийВладимир Посмотреть сообщение
    Слово тоже самое, это в перевод вкладывается разный смысл, как себе понимает переводчик текст. Само слово тепло или жар обозначает, одних оберегает другим является яростью.

    От этого слова и война и милость, городское укрепление, звезда и утроба, тепло и жар подразумевает.
    Это Вы сами придумали или статью написанную специалистами прочли? Ссылку пришлите.
    "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

  9. Цитата Сообщение от Heruvimos Посмотреть сообщение
    Это Вы сами придумали или статью написанную специалистами прочли? Ссылку пришлите.
    Вы моё мнение спрашивали, вот вам моё мнение, а нужных вам специалистов вам надо вы и ищите.

  10. Ей,гряди,Господи Иисусе! Аватар для Heruvimos
    Регистрация
    19.05.2012
    Адрес
    Нижний Новгород
    Пол
    Сообщений
    6,832
    Цитата Сообщение от ДмитрийВладимир Посмотреть сообщение
    Вы моё мнение спрашивали, вот вам моё мнение, а нужных вам специалистов вам надо вы и ищите.
    Это два разных слова, с разной огласовкой и разным произношением. Одно произносится как Шамма и переводится как Солнце и т п., А другое Хама и переводится - Стена. При чем тут Ваше мнение? Вы что, свое мнение сделали основанием для искажения текста Писания? Мнение профана? Без обид, ок. Так нельзя!
    2535 [е] חַמָּ֑ה
    ḥam-mah;
    на солнце N-фс

    2346 [е] חֹמָ֔ה
    ḥō-мах,
    были стены N-фс
    Последний раз редактировалось Heruvimos; 17.07.2019 в 22:54.
    "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

  11. Цитата Сообщение от Heruvimos Посмотреть сообщение
    Это два разных слова, с разной огласовкой и разным произношением. Одно произносится как Шамма и переводится как Солнце и т п., А другое Хама и переводится - Стена. При чем тут Ваше мнение? Вы что, свое мнение сделали основанием для искажения текста Писания? Мнение профана? Без обид, ок. Так нельзя!
    2535 [е] חַמָּ֑ה
    ḥam-mah;
    на солнце N-фс

    2346 [е] חֹמָ֔ה
    ḥō-мах,
    были стены N-фс
    Я ценю вашу придирчивость, только огласовка современное произношение слов, они появились в средние века, это современный язык. Оригинальный текст без огласовок. То есть буквы те же самые, это одно слово. Огласовка это современный перевод, так как его понимают в тексте.

    И это не стена, а городские стены, какие могут быть городские стены в море, это для Израильтян они были укреплением, оградой, защитой, как для города стены, но не так как вы пытаетесь утверждать, что стояли вертикально.

    Отвесная стена это קיר Кир. Забор, ограда это גָּדֵר гадер
    Последний раз редактировалось ДмитрийВладимир; 18.07.2019 в 02:39.

  12. Ей,гряди,Господи Иисусе! Аватар для Heruvimos
    Регистрация
    19.05.2012
    Адрес
    Нижний Новгород
    Пол
    Сообщений
    6,832
    Цитата Сообщение от ДмитрийВладимир Посмотреть сообщение
    Я ценю вашу придирчивость, только огласовка современное произношение слов, они появились в средние века, это современный язык. Оригинальный текст без огласовок. То есть буквы те же самые, это одно слово. Огласовка это современный перевод, так как его понимают в тексте.

    И это не стена, а городские стены, какие могут быть городские стены в море, это для Израильтян они были укреплением, оградой, защитой, как для города стены, но не так как вы пытаетесь утверждать, что стояли вертикально.

    Отвесная стена это קיר Кир. Забор, ограда это גָּדֵר гадер
    Да хоть сто раз это повторите, слова все равно в Исходе и книге Иова разные. Я Вам это доказал. А Вы все равно упираетесь.
    "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

  13. Цитата Сообщение от Heruvimos Посмотреть сообщение
    Да хоть сто раз это повторите, слова все равно в Исходе и книге Иова разные. Я Вам это доказал. А Вы все равно упираетесь.
    Огласовка не аргумент, это всего лишь традиционное прочтение, а я вам сказал из чего состоит слово а это жар и тепло.

    И потом огласовка не доказывает что это вертикальные стены как вы это утверждаете. Что там у Стронга написано?

    חֹמָה Ссылка на данное окно:

    Номер Стронга: 2346
    חוֹמָה
    стена (городская), ограда.

    Это у него слово другое написано, и не просто стена, а именно ГОРОДСКАЯ, городские стены так называются, вокруг города.

  14. Ей,гряди,Господи Иисусе! Аватар для Heruvimos
    Регистрация
    19.05.2012
    Адрес
    Нижний Новгород
    Пол
    Сообщений
    6,832
    Цитата Сообщение от ДмитрийВладимир Посмотреть сообщение
    Огласовка не аргумент, это всего лишь традиционное прочтение, а я вам сказал из чего состоит слово а это жар и тепло.

    И потом огласовка не доказывает что это вертикальные стены как вы это утверждаете. Что там у Стронга написано?

    חֹמָה Ссылка на данное окно:

    Номер Стронга: 2346
    חוֹמָה
    стена (городская), ограда.

    Это у него слово другое написано, и не просто стена, а именно ГОРОДСКАЯ, городские стены так называются, вокруг города.
    Стронг ничего не переводил. Он математик. Он посчитал слова, и пронумеровал, что бы подобные Вам художники ничего не могли убавить и прибавить к оригиналу. Перевод же сделан специалистами в данной сфере. Слова могут писаться одинаково имея разный смысл и значение. Я Вам доказал что слова эти читаются по разному и имеют разное значение и смысл. Что Вы упираетесь?
    "Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его; и заповеди Его нетяжки." 1Ин.5:3

  15. раб ничего не стоящий. Аватар для Искупленный
    Регистрация
    15.05.2010
    Адрес
    Нежин
    Пол
    Сообщений
    7,224
    Записей в дневнике
    40
    Мир. Такой текст встретился. Пс 77:13: "разделил море, и провел их чрез него, и поставил воды стеною;"
    Господь - твердыня моя и прибежище мое, Избавитель мой, Бог мой, - скала моя; на Него я уповаю; щит мой, рог спасения моего и убежище мое. (Пс.17:3)
    "Знай, что над тобой, - глаз видящий и ухо слышащее, и все дела твои в книгу записываются".©
    христиане - это ученики, а не учителя.©

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •