Благодарности Благодарности:  0
Показано с 1 по 12 из 12

Тема: Крещение или Погружение в Воду ?

  1. #1 (6492838)

    Крещение или Погружение в Воду ?

    Почему (греч. βάπτισμα «погружение в воду») мы называет Крещением (крест, креститься) а не погружением, окунанием, омовением?


    Смысл этого таинства «погружения в воду» — очищение (от всего греховного), перерождение (или рождение заново). Как Священным Потопом в времена Ноя, Бог очистил, омыл Землю от греха и нечистоты (как физической, так и духовной), так и человек ,окунаясь полностью в воду (природный водоем, не рукотворный) трижды, во Имя Отца, Сына и Святого Духа, символически очищается от греха и перерождается для новой жизни со Христом.


    Если же это символизирует распятие Христа и нас вместе с ним, смерть и воскресение, то почему вода?
    Почему бы тогда символически не распинать человека на кресте во время этого таинства?
    Почему переводчики назвали Иоанна Крестителем, а не Иоанн Окунатель или Иоанн Омыватель?
    Почему сам Иисус Христос омывался, погружался, показывая тем самым пример всем людям? Почему вода?
    Jesus Christ Lord of lords King of kings.

  2. Ветеран Аватар для Андрей око
    Регистрация
    11.07.2019
    Адрес
    Владимирская область г. Кольчугино
    Пол
    Сообщений
    2,850
    Записей в дневнике
    2
    про воду можно много разных "почему" задавать,
    уж слишком уникальное вещество вода.
    А при крещение почему вода, наверное
    хороший показатель в сравнении: Мф.3:11,
    Спаситель даёт крещение Духом Святым, которое при жизни
    подобно прохладному омовению души покаянием, если же
    человек не примет такое крещение, то уже надлежит быть крещению огнём.
    Отступившия от православныя веры и погибельными ересьми ослепленныя,
    светом Твоего познания просвети и Святой Твоей Апостольстей Соборной Церкви причти!

  3. Цитата Сообщение от Андрей око Посмотреть сообщение
    Спаситель даёт крещение Духом Святым
    Почему переводчики перевели греческое слово βάπτισμα (baptize по англ) «погружение в воду» как крещение? Причем здесь крест и креститься?
    Это уже интерпретация переводчиков? Передать смысл в контексте креста?
    Jesus Christ Lord of lords King of kings.

  4. Ищущий Аватар для Viktor.o
    Регистрация
    20.07.2009
    Адрес
    В городе с рекой, лесом, полем и небом с облаками и солцем.
    Пол
    Сообщений
    46,917
    Записей в дневнике
    3
    Цитата Сообщение от Seeker1 Посмотреть сообщение
    Почему (греч. βάπτισμα «погружение в воду») мы называет Крещением (крест, креститься) а не погружением, окунанием, омовением?


    Смысл этого таинства «погружения в воду» — очищение (от всего греховного), перерождение (или рождение заново). Как Священным Потопом в времена Ноя, Бог очистил, омыл Землю от греха и нечистоты (как физической, так и духовной), так и человек ,окунаясь полностью в воду (природный водоем, не рукотворный) трижды, во Имя Отца, Сына и Святого Духа, символически очищается от греха и перерождается для новой жизни со Христом.


    Если же это символизирует распятие Христа и нас вместе с ним, смерть и воскресение, то почему вода?
    Почему бы тогда символически не распинать человека на кресте во время этого таинства?
    Почему переводчики назвали Иоанна Крестителем, а не Иоанн Окунатель или Иоанн Омыватель?
    Почему сам Иисус Христос омывался, погружался, показывая тем самым пример всем людям? Почему вода?
    Если это всё символически, то нет разницы, что вы там будете делать, потом что в любом случае никакого толку.

    Натурально очищать свою душу надо.



  5. Ветеран Аватар для Андрей око
    Регистрация
    11.07.2019
    Адрес
    Владимирская область г. Кольчугино
    Пол
    Сообщений
    2,850
    Записей в дневнике
    2
    Цитата Сообщение от Seeker1 Посмотреть сообщение
    Почему переводчики перевели греческое слово βάπτισμα (baptize по англ) «погружение в воду» как крещение? Причем здесь крест и креститься?
    Это уже интерпретация переводчиков? Передать смысл в контексте креста?
    Нет, не в переводчиках дело.
    Вникни в суть Жертвы Христа, что Он нам говорит : Мк.8:34,
    а для тех кто идут за Ним, но не берут креста своего: Мф.10:38.
    Это погружение есть. Вода внешняя часть таинства.
    Отступившия от православныя веры и погибельными ересьми ослепленныя,
    светом Твоего познания просвети и Святой Твоей Апостольстей Соборной Церкви причти!

  6. Ветеран Аватар для JDunS
    Регистрация
    09.04.2019
    Сообщений
    1,765
    Записей в дневнике
    1
    Цитата Сообщение от Seeker1 Посмотреть сообщение
    Почему (греч. βάπτισμα «погружение в воду») мы называет Крещением (крест, креститься) а не погружением, окунанием, омовением?


    Смысл этого таинства «погружения в воду» — очищение (от всего греховного), перерождение (или рождение заново). Как Священным Потопом в времена Ноя, Бог очистил, омыл Землю от греха и нечистоты (как физической, так и духовной), так и человек ,окунаясь полностью в воду (природный водоем, не рукотворный) трижды, во Имя Отца, Сына и Святого Духа, символически очищается от греха и перерождается для новой жизни со Христом.


    Если же это символизирует распятие Христа и нас вместе с ним, смерть и воскресение, то почему вода?
    Почему бы тогда символически не распинать человека на кресте во время этого таинства?
    Почему переводчики назвали Иоанна Крестителем, а не Иоанн Окунатель или Иоанн Омыватель?
    Почему сам Иисус Христос омывался, погружался, показывая тем самым пример всем людям? Почему вода?
    Не символизирует в оригинале (койне). Общеизвестно что наше слово «крещение» это «очищение водой», погружением в воду если хотите. Так и переведено у Лезова в Евангелии по Марку.
    В английском нет никакого «креста» в слове baptize.
    Так что просто особенности славянского перевода : «крести́тькрещу́, диал. также кстить – то же, укр. крести́ти, хрести́ти, блр. хресцiць, др.-русск., ст.-слав. крьстити, болг. кръ́стя, кръ́щам, сербохорв. кр̀стити, кр̀сти̑м, словен. kŕstiti, чеш. křtiti, польск. chrzcić, в.-луж. křćić, н.-луж. kšćiś.
    Скорее отыменное производное от крьстъ (см. крест), чем особое заимств. из д.-в.-н.; ср. ср.-в.-н. kristen, kristenen "обращать в христианство", ср.-нж.-нем. kerstenen, др.-исл. kristnа – то же (см. Клюге-Гётце 614); ср. Бернекер 1, 634.) 503 Service Temporarily Unavailable

  7. христианин Аватар для shlahani
    Регистрация
    03.03.2007
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Сообщений
    7,270
    Цитата Сообщение от Seeker1 Посмотреть сообщение
    Почему переводчики перевели греческое слово βάπτισμα (baptize по англ) «погружение в воду» как крещение? Причем здесь крест и креститься?
    Это уже интерпретация переводчиков? Передать смысл в контексте креста?
    Seeker1, потому что переводчики переводят не буквально, а адекватно.
    Адекватный перевод учитывает культуру того народа и того языка, на который перевод и делается.
    К примеру, у народов Крайнего Севера нет такого понятия, как "хлеб", по причине отсутствия землепашества. Поэтому вся библейская система землепашеских образов нуждается в некоем осмыслении применительно к чукотскому языку, к примеру.
    Или англосаксы являются приверженцами прогресса и соответствующей философии позитивизма и пр. Для них необходимо подгонять понятия иудаизма, ничего общего не имеющие с логикой и философией.
    Славяне же, для которых делали перевод Кирилл и Мефодий, являлись на тот момент огнепоклонниками. Вся культурная жизнь славян крутилась вокруг огня. Поэтому евангельское учение переведено для славян в славянских терминах, описывающих ту или иную приобщённость к огню:
    крещение - погружение
    крест - столб (с перекладиной или без для казни)
    воскресение - восставание.
    Как видите, во всех этих словах присутствует тот же корень, что и в слове "кресало". Собственно, от огнепоклонения у нас и осталось только кресало, всё остальное уже забыто и неактуально.

  8. Христианин, ученик Христа Аватар для beta
    Регистрация
    14.02.2008
    Адрес
    Пол
    Сообщений
    16,796
    Записей в дневнике
    14
    Цитата Сообщение от Seeker1 Посмотреть сообщение
    Почему (греч. βάπτισμα «погружение в воду») мы называет Крещением (крест, креститься) а не погружением, окунанием, омовением?
    ................. Почему вода?
    Смысл воды - Слово учения.

    Цитата из Библии:
    чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;
    (Еф.5:26)


    Баня водная = Слову Жизни для духа, которое в тот же момент крест (орудие пыток и смерти) для плоти.

    Погружаясь в Слово, мы распинаем Словом Жизни ветхую плоть, тем оживляя Дух.
    Ищу десять спящих красавиц, чтобы на них накричать, может они проснутся...



    Мать и Царя не выбирают. Каких Бог дал, таких и почитают.

  9. Цитата Сообщение от Seeker1 Посмотреть сообщение
    Почему сам Иисус Христос омывался, погружался, показывая тем самым пример всем людям? Почему вода?
    Это путь к Богу описанный в Моисеевой скинии.
    Во внешнем дворе, т.е на земле, стояла УМЫВАЛЬНЯ (Соломоново море) и Жертвенник Всесожения.
    Священники должны сначала были омыться в умывальне, а потом вознести жертву .

    Умывальня - это Иоанново крещение в водах Иордана.
    Жертвенник - это Голгофа.
    Внешний двор - это Земля.

    Что бы исполнить Закон, Христу сначала нужно было креститься, а потом на Голгофу.

  10. Цитата Сообщение от shlahani Посмотреть сообщение
    Seeker1, потому что переводчики переводят не буквально, а адекватно.
    Адекватный перевод учитывает культуру того народа и того языка, на который перевод и делается
    То есть в переводах всегда имеет место быть интерпретация и адаптация под каждый конкретный случай?

    - - - Добавлено - - -

    Цитата Сообщение от Анастас Посмотреть сообщение
    Это путь к Богу описанный в Моисеевой скинии.
    Во внешнем дворе, т.е на земле, стояла УМЫВАЛЬНЯ (Соломоново море) и Жертвенник Всесожения.
    Священники должны сначала были омыться в умывальне, а потом вознести жертву .

    Умывальня - это Иоанново крещение в водах Иордана.
    Жертвенник - это Голгофа.
    Внешний двор - это Земля.

    Что бы исполнить Закон, Христу сначала нужно было креститься, а потом на Голгофу.
    Спасибо!!!

    - - - Добавлено - - -

    Цитата Сообщение от beta Посмотреть сообщение
    Смысл воды - Слово учения.

    Цитата из Библии:
    чтобы освятить ее, очистив банею водною посредством слова;
    (Еф.5:26)


    Баня водная = Слову Жизни для духа, которое в тот же момент крест (орудие пыток и смерти) для плоти.

    Погружаясь в Слово, мы распинаем Словом Жизни ветхую плоть, тем оживляя Дух.
    Спасибо!!!
    Jesus Christ Lord of lords King of kings.

  11. христианин Аватар для shlahani
    Регистрация
    03.03.2007
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Пол
    Сообщений
    7,270
    Цитата Сообщение от Seeker1 Посмотреть сообщение
    То есть в переводах всегда имеет место быть интерпретация и адаптация под каждый конкретный случай?
    В переводах и в самих проповедях о Христе.
    К примеру, когда мы читаем проповеди апостола Петра, мы видим, что господь Иисус повешен на дереве.
    А когда мы читаем послания апостола Павла, мы узнаём, что Христос распят на кресте.
    Потому что Пётр послан проповедовать обрезанным, а Павел - необрезанным.
    Соответственно и адаптация под конкретных слушателей.

  12. #12 (6494514) | Ответ на # 6492838
    Завсегдатай Аватар для daniil777
    Регистрация
    04.05.2018
    Адрес
    Пол
    Сообщений
    666
    Цитата Сообщение от Seeker1 Посмотреть сообщение
    Почему (греч. βάπτισμα «погружение в воду») мы называет Крещением (крест, креститься) а не погружением, окунанием, омовением?


    Смысл этого таинства «погружения в воду» — очищение (от всего греховного), перерождение (или рождение заново). Как Священным Потопом в времена Ноя, Бог очистил, омыл Землю от греха и нечистоты (как физической, так и духовной), так и человек ,окунаясь полностью в воду (природный водоем, не рукотворный) трижды, во Имя Отца, Сына и Святого Духа, символически очищается от греха и перерождается для новой жизни со Христом.


    Если же это символизирует распятие Христа и нас вместе с ним, смерть и воскресение, то почему вода?
    Почему бы тогда символически не распинать человека на кресте во время этого таинства?
    Почему переводчики назвали Иоанна Крестителем, а не Иоанн Окунатель или Иоанн Омыватель?
    Почему сам Иисус Христос омывался, погружался, показывая тем самым пример всем людям? Почему вода?
    Дея.2:38 Петр же сказал им: покайтесь, и да крестится (в греческом "пусть будет окроплен") каждый из вас во имя Иисуса Христа для прощения грехов; и получите дар Святого Духа.
    1Пет.3:21 Так и нас ныне подобное сему образу крещение (в греческом "омовение"), не плотской нечистоты омытие, но обещание Богу доброй совести, спасает воскресением Иисуса Христа,

    трижды, во Имя Отца, Сына и Святого Духа. В библии об этом не написано, чтобы окунание было трех кратным.

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •