Страница 1 из 4 1234 ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 15 из 47

Тема: ТОРА из Цийона

  1. #1 (6598134)
    Метафизический человек Аватар для penCraft'e®
    Регистрация
    10.07.2001
    Адрес
    Одесса
    Пол
    Сообщений
    5,087
    Записей в дневнике
    1

    ТОРА из Цийона

    Некоторые из вас наверняка слышали о переводе Пятикнижия Моисея, сделанного под эгидой института «Махон Меир» (Иерусалим), р. Йоной Левиным и док. Ури Линецем.



    Для тех же, кто не слышал -- это самый буквалистский перевод, сделанный в целях преподавания Торы русскоговорящим студентам «Махон Меира», которые посвятили себя изучению Иудаизма. И даже не смотря на обширный комментарий неподготовленному читателю будет стоить усилий привыкнуть к тексту и научиться его понимать, настолько он жертвует особенностями русского языка ради точности передачи еврейского текста.

    Все тонкости вы можете узнать из «введения», которое я прилагаю в качестве снимка (кликабельного). Текст расположен в еврейской манере, справа налево.



    Теперь сама новость. Приобрести этот перевод можно на ежевике и цена там увесистая. Но с недавних пор ситуация изменилась в лучшую сторону. Геворг Виратс (Георгий Арутюнов) купил права на распространение перевода у правообладателей, издав его одним томом формата А4 (обычный лист бумаги).



    И его можно купить в Армении, Грузии и… Украине. В последней по вполне доступной цене, с доставкой «Новой почтой». Все подробности на сайте Геворга (в разделе «Книги»).



    Я знаю, что на форуме действует большая украинская «диаспора» и новость в первую очередь для них. Если кто проникнется целями просвещения на территории РФ можно обсудить это с Геворгом. Личность он примечательная, увлеченная, общительная.

  2. Метафизический Сам Аватар для sam1
    Регистрация
    15.01.2009
    Адрес
    Сообщений
    15,848
    Цитата Сообщение от penCraft'e® Посмотреть сообщение
    Все тонкости вы можете узнать из «введения», которое я прилагаю в качестве снимка (кликабельного). Текст расположен в еврейской манере, справа налево.
    Что-то бумага очень тонкая, видны буквы на предыдущей странице. Сколько всего страниц?

  3. Ветеран Аватар для юри
    Регистрация
    04.06.2016
    Адрес
    калининград
    Пол
    Сообщений
    4,114
    Записей в дневнике
    215
    Цитата Сообщение от penCraft'e® Посмотреть сообщение
    Некоторые из вас наверняка слышали о переводе Пятикнижия Моисея, сделанного под эгидой института «Махон Меир» (Иерусалим), р. Йоной Левиным и док. Ури Линецем.



    Для тех же, кто не слышал -- это самый буквалистский перевод, сделанный в целях преподавания Торы русскоговорящим студентам «Махон Меира», которые посвятили себя изучению Иудаизма. И даже не смотря на обширный комментарий неподготовленному читателю будет стоить усилий привыкнуть к тексту и научиться его понимать, настолько он жертвует особенностями русского языка ради точности передачи еврейского текста.

    Все тонкости вы можете узнать из «введения», которое я прилагаю в качестве снимка (кликабельного). Текст расположен в еврейской манере, справа налево.



    Теперь сама новость. Приобрести этот перевод можно на ежевике и цена там увесистая. Но с недавних пор ситуация изменилась в лучшую сторону. Геворг Виратс (Георгий Арутюнов) купил права на распространение перевода у правообладателей, издав его одним томом формата А4 (обычный лист бумаги).



    И его можно купить в Армении, Грузии и… Украине. В последней по вполне доступной цене, с доставкой «Новой почтой». Все подробности на сайте Геворга (в разделе «Книги»).



    Я знаю, что на форуме действует большая украинская «диаспора» и новость в первую очередь для них. Если кто проникнется целями просвещения на территории РФ можно обсудить это с Геворгом. Личность он примечательная, увлеченная, общительная.
    Спасибо! Но у меня есть Тора в пяти томах издательства шамир. Каждая книга Моисея по толщине как одна книга всей библии, а их всего пять. Чтоб прочитать все книги времени и труда нужно много. Привезенная из Иерусалима лет 15 назад.
    Бог мой! убереги мой язык от злословия и уста мои от лживых речей; перед теми, кто проклинает меня, пусть душа моя хранит молчание, и пусть душа моя повергается в прах пред каждым. Раскрой мое сердце для Торы твоей, и да устремится моя душа к исполнению твоих заповедей.

  4. Метафизический человек Аватар для penCraft'e®
    Регистрация
    10.07.2001
    Адрес
    Одесса
    Пол
    Сообщений
    5,087
    Записей в дневнике
    1
    Цитата Сообщение от sam1 Посмотреть сообщение
    Что-то бумага очень тонкая, видны буквы на предыдущей странице. Сколько всего страниц?
    К бумаге я привык, не обращаю внимания. Страниц в издании Геворга 500, в «беленьком» не знаю, не считал. Там пять отдельных книг и я никогда не интересовался, сколько там страниц.

    Цитата Сообщение от юри Посмотреть сообщение
    Спасибо! Но у меня есть Тора в пяти томах издательства шамир. Каждая книга Моисея по толщине как одна книга всей библии, а их всего пять. Чтоб прочитать все книги времени и труда нужно много. Привезенная из Иерусалима лет 15 назад.
    Это издание представляет интерес для тех, кто интересуется переводами ТОРЫ. И кто изучает древнееврейский язык, поскольку русский перевод в данном издании иногда буквалистски, а иногда и подстрочно копирует иврит.

  5. Ветеран Аватар для юри
    Регистрация
    04.06.2016
    Адрес
    калининград
    Пол
    Сообщений
    4,114
    Записей в дневнике
    215
    Цитата Сообщение от penCraft'e® Посмотреть сообщение
    Это издание представляет интерес для тех, кто интересуется переводами ТОРЫ. И кто изучает древнееврейский язык, поскольку русский перевод в данном издании иногда буквалистски, а иногда и подстрочно копирует иврит.
    Понятно. Можно было бы почитать и сравнить данный перевод.
    Бог мой! убереги мой язык от злословия и уста мои от лживых речей; перед теми, кто проклинает меня, пусть душа моя хранит молчание, и пусть душа моя повергается в прах пред каждым. Раскрой мое сердце для Торы твоей, и да устремится моя душа к исполнению твоих заповедей.

  6. Метафизический Сам Аватар для sam1
    Регистрация
    15.01.2009
    Адрес
    Сообщений
    15,848
    Цитата Сообщение от penCraft'e® Посмотреть сообщение
    К бумаге я привык, не обращаю внимания. Страниц в издании Геворга 500, в «беленьком» не знаю, не считал. Там пять отдельных книг и я никогда не интересовался, сколько там страниц.
    Понятно. И сколько они стоят? Помню, лет 15 назад хотел купить семитомный Талмуд, но он стоил сумасшедших денег, 490 рублей, тогда за эту сумму можно купить было две полные сумки литературы. Поэтому не купил.

  7. Ветер, наполни мои паруса Аватар для alexgrey
    Регистрация
    10.04.2013
    Адрес
    Львов
    Пол
    Сообщений
    7,109
    Записей в дневнике
    48
    Цитата Сообщение от penCraft'e® Посмотреть сообщение
    Я знаю, что на форуме действует большая украинская «диаспора» и новость в первую очередь для них.
    Это может быть интересно, но ...
    Как можно убедиться, что перевод действительно буквальный, без искажений и догматов?
    Нужен электронный пробник на несколько страниц.

  8. Метафизический человек Аватар для penCraft'e®
    Регистрация
    10.07.2001
    Адрес
    Одесса
    Пол
    Сообщений
    5,087
    Записей в дневнике
    1
    Цитата Сообщение от alexgrey Посмотреть сообщение
    Нужен электронный пробник на несколько страниц.
    Предложите отрывок, я сфотографирую.

  9. Ветер, наполни мои паруса Аватар для alexgrey
    Регистрация
    10.04.2013
    Адрес
    Львов
    Пол
    Сообщений
    7,109
    Записей в дневнике
    48
    Цитата Сообщение от penCraft'e® Посмотреть сообщение
    Предложите отрывок, я сфотографирую.
    Любое место, которое явно отличается от Синодального.

  10. Метафизический человек Аватар для penCraft'e®
    Регистрация
    10.07.2001
    Адрес
    Одесса
    Пол
    Сообщений
    5,087
    Записей в дневнике
    1
    Цитата Сообщение от alexgrey Посмотреть сообщение
    Любое место, которое явно отличается от Синодального.
    Вот вам раздел Аазину (из Второзакония), сравнивайте.

  11. Эдуард Аватар для rehovot67
    Регистрация
    12.09.2009
    Адрес
    Tula
    Пол
    Сообщений
    18,067
    Записей в дневнике
    114
    Цитата Сообщение от penCraft'e® Посмотреть сообщение
    Некоторые из вас наверняка слышали о переводе Пятикнижия Моисея, сделанного под эгидой института «Махон Меир» (Иерусалим), р. Йоной Левиным и док. Ури Линецем.
    Я встречался с Ури Линецем. И распространял первое издание этого перевода. На мой взгляд это один из лучших переводов Торы... Но там также говорится, что текст переводится в согласии с еврейской традицией, если различается от неё...

    - - - Добавлено - - -

    Цитата Сообщение от sam1 Посмотреть сообщение
    Понятно. И сколько они стоят? Помню, лет 15 назад хотел купить семитомный Талмуд, но он стоил сумасшедших денег, 490 рублей, тогда за эту сумму можно купить было две полные сумки литературы. Поэтому не купил.

    Когда только начали издавать этот перевод в России каждая книга обходилась мне по 100 рублей... Я распространил больше 30 комплектов...

    - - - Добавлено - - -

    Цитата Сообщение от alexgrey Посмотреть сообщение
    Это может быть интересно, но ...
    Как можно убедиться, что перевод действительно буквальный, без искажений и догматов?
    Нужен электронный пробник на несколько страниц.

    Есть модуль для Цитаты...

    Скачать Библию для Цитата из Библии

    30-й по списку...
    Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

  12. Метафизический Сам Аватар для sam1
    Регистрация
    15.01.2009
    Адрес
    Сообщений
    15,848
    Цитата Сообщение от rehovot67 Посмотреть сообщение
    Когда только начали издавать этот перевод в России каждая книга обходилась мне по 100 рублей... Я распространил больше 30 комплектов...
    Они же не продавали себе в убыток. 70 руб за том - это почти оптовая цена, но 15 лет назад книги стоили 10-15-20 рублей. Не все, конечно, но многие. А доллар стоил 28 руб.

  13. Эдуард Аватар для rehovot67
    Регистрация
    12.09.2009
    Адрес
    Tula
    Пол
    Сообщений
    18,067
    Записей в дневнике
    114
    Цитата Сообщение от sam1 Посмотреть сообщение
    Они же не продавали себе в убыток. 70 руб за том - это почти оптовая цена, но 15 лет назад книги стоили 10-15-20 рублей. Не все, конечно, но многие. А доллар стоил 28 руб.

    У меня было с ним личное общение... Он предлагал книги, чтобы только окупить издание... У них было очень туго со средствами в то время... И первое издание было отпечатано в издательствах на периферии... Какой-то том в Калужской области, какой-то в Тульской... В Москве печатать очень дорого...
    Последний раз редактировалось rehovot67; 30.09.2020 в 22:18.
    Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.

  14. Метафизический человек Аватар для penCraft'e®
    Регистрация
    10.07.2001
    Адрес
    Одесса
    Пол
    Сообщений
    5,087
    Записей в дневнике
    1
    Цитата Сообщение от rehovot67 Посмотреть сообщение
    Я встречался с Ури Линецем. И распространял первое издание этого перевода. На мой взгляд это один из лучших переводов Торы... Но там также говорится, что текст переводится в согласии с еврейской традицией, если различается от неё...
    Согласен. Перевод примечательный. Возможно лучший. Но с оговоркой, что евреи сделали его с оглядкой на свою традицию.

    Не будучи специалистом, но пользуясь информацией из вторых рук, могу подвергнуть сомнению правильность перевода Берешит 15:6, И верил Ашем, и засчитал ему милосердием. Ибн Эзра пишет в своем комментарии, что в Торе «цдака» - это «праведность» (он ссылается на Дварим, 6:25), понятие родственное «мишпат» (справедливость) и только в языке мудрецов «цдака» - «благотворительность» (то бишь склоняется к понятию милосердие). Так что по моему мнению перевод данного места не только следует еврейской традиции, но и нарушает логику самих переводчиков: искать смысл слова в первую очередь в самой Торе.

    Когда только начали издавать этот перевод в России каждая книга обходилась мне по 100 рублей... Я распространил больше 30 комплектов...
    Купил у «Книжников» в 2016 году за 29$.

    Есть модуль для Цитаты...
    К сожалению там только Берешит и с тех пор как его опубликовали, никто не добил ещё четыре книги. Когда-то начал набирать Дварим, но на шестой главе все закончилось, вместе со сломавшимся компьютером.

  15. Цитата Сообщение от penCraft'e® Посмотреть сообщение
    Некоторые из вас наверняка слышали о переводе Пятикнижия Моисея, сделанного под эгидой института «Махон Меир» (Иерусалим), р. Йоной Левиным и док. Ури Линецем.
    Если честно, то уроки р, Йоны произвели на меня бОльшее впечатление, чем это можно вместить в перевод Торы.

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •