Благодарности Благодарности:  0
Страница 1 из 4 1234 ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 15 из 52

Тема: Танах (иврит) с русским подстрочником?

  1. #1 (1013021)

    Танах (иврит) с русским подстрочником?

    Уважаемые Участники Форума, Братья и Сестры, не подскажете, по какому адресу в сети, можно найти Танах (иврит) с русским подстрочником? Или хотя бы Тору?

  2. Цитата Сообщение от Haperski Посмотреть сообщение
    Уважаемые Участники Форума, Братья и Сестры, не подскажете, по какому адресу в сети, можно найти Танах (иврит) с русским подстрочником? Или хотя бы Тору?
    С подстрочником вряд ли есть.
    С уважением,
    Дмитрий

    Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://biblicalresearches.com/.

  3. Цитата Сообщение от Дмитрий Резник Посмотреть сообщение
    С подстрочником вряд ли есть.
    Мир Вам!
    http://bible.ort.org/books/torahd5.asp


  4. Отличная находка!

  5. Цитата Сообщение от Haperski Посмотреть сообщение
    Так это же не подстрочник. Это параллельный перевод.
    С уважением,
    Дмитрий

    Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://biblicalresearches.com/.

  6. Завсегдатай Аватар для yitzik
    Регистрация
    26.08.2001
    Адрес
    г.Киев
    Пол
    Сообщений
    677
    Но ресурс хороший. Жалко, аудио в Реал формате.

  7. Да, находка отличная (один иудей помог), но волшебная! Сегодня утром по ней был русский, днем – частично русский, а частично англ., а сейчас вообще полностью английский.


    Пусть не подстрочник, а параллель, но легко можно найти каждое слово, отбросив союзы и подсчитав от начала стиха (на иврите в обратном порядке), очень нравится, что есть транскрипция.

  8. Цитата Сообщение от Haperski Посмотреть сообщение
    Пусть не подстрочник, а параллель, но легко можно найти каждое слово, отбросив союзы и подсчитав от начала стиха (на иврите в обратном порядке), очень нравится, что есть транскрипция.
    Не советую заниматься подсчетами, ибо в иврите порядок слов может оказаться не таким, как в переводе.
    С уважением,
    Дмитрий

    Интересующихся темой понимания Нового Завета в еврейском контексте (и не только) приглашаю посетить блог https://biblicalresearches.com/.

  9. Завсегдатай Аватар для yitzik
    Регистрация
    26.08.2001
    Адрес
    г.Киев
    Пол
    Сообщений
    677
    Не советую заниматься подсчетами, ибо в иврите порядок слов может оказаться не таким, как в переводе.
    Это точно. Перевод на то и перевод - дословным никогда не бывает. Уж поверьте переводчику с многолетним стажем.

  10. Цитата Сообщение от Haperski Посмотреть сообщение
    Уважаемые Участники Форума, Братья и Сестры, не подскажете, по какому адресу в сети, можно найти Танах (иврит) с русским подстрочником? Или хотя бы Тору?
    Параллельный перевод Торы можно посмотреть тут Сдвоенный интерфейс по оси Y или тут Сдвоенный интерфейс по оси X
    В одном окне можно вывести Танах на иврите, а в другом выбрать любой из доступных переводов Библии (русский, английский, немецкий и пр.)
    Чисто подстрочника я не встречал.
    Думаю для дословного перевода удобнее будет пользоваться номерами Стронга.

  11. Пользуйтесь "подручными средствами"

    Я пока пользуюсь учебником Леонида Грилихеса "Практический курс древнееврейского языка Ветхого завета". Понемногу научился читать по слогам, если имеются в тексте знаки огласовки. Поверьте не так уж мало если учесть, что кроме "Библиологии" ( и вышеуказанного учебника ) под рукою ничего нет. Также внимательно просмотрите сайт Мир Торы. Там возможно попадётся программа с транслитерацией и "авдиоозвучкой". Когда-то она у меня была, но к сожалению диск пришёл в негодность. Поэтому сам надеюсь его найти. Если-же вам попадётся что либо по современному ивриту, не спешите его отбрасывать. Это может довольно существенно вам помочь, т.к. древняя основа языка осталась. Если и есть различия то они не радикальные. Пользуйтесь текстами, где есть знаки огласовки.

  12. Боюсь что такого подстрочника как для древнегреческого никогда не будет. Вероятно потому, что система грамматики в иврите не представляют такой возможности. Хотя я высказал только своё предположение.

  13. Мир тебе брат! Вот тебе моя подсказка, надеюсь поможет. Сайты: МАХАНАИМ, МЕЛАМЕДИЯ, Институт изучения иудаизма в СНГ. С уважением ,Вокель.

  14. А я встречал на английском (правда не знаю все ли книги).
    А от английского до русского – один шаг.
    До украинского – вообще пол шага.

Похожие темы

  1. Ответов: 0
    Последнее сообщение: 15.01.2007, 10:33

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •