Слепых и лжецов не спрашивают...
- - - Добавлено - - -
Я знаю и сделал так, чтобы показать родственность левадо и бадад
Абсолютное одиночество....
Яхид в Библии не представлен, как единое в отличие от эхад...
Как читаю, так и пишу... Посему, я вас спрашивать не собираюсь по этому вопросу... Пишу я правильно, согласно огласовкам...
Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.
Вас что ли?
1)Опять геминацию не прописываете.
2)надо приводить словарную форму.
"одиночество" без всяких "абсолютное".
Евреи используют слово יחיד в отношении к Богу.
Огласовки там неродные. Они там от имени "Адонай" что указывает на чтение тетраграмматона как [Адонай], когда тетраграмма стоит с самим словом "Адонай", во избежания тавтологии огласовка в тетраграмме меняется из слова "Элоhим" и читается это уже [Адонай Элоhим]. Ниже привожу пример из (Иез. 36:1-6). Сравните пример то, что в синей рамке от тех, что в красной:
Послушайте эту главу:
http://www.mechon-mamre.org/mp3/t1236.mp3
Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 14.10.2019 в 09:59.
Иисус есть Господь и Бог и Спаситель, через Которого единственно можно получить спасение и жизнь вечную
Да.
сравните это:
Бог в книге Иова
Бог в книге Иова
и это (последний комментарий):
Johannine Comma 1Ин.5:7
Вас. Вы весьма нечестивый человек не гнушающийся лгать...
Что сказал, то и сказал... Как читается - знаю...
WTT Genesis 22:2 וַיֹּ֡אמֶר קַח־נָ֠א אֶת־בִּנְךָ֙ אֶת־יְחִֽידְךָ֤ אֲשֶׁר־אָהַ֙בְתָּ֙ אֶת־יִצְחָ֔ק וְלֶךְ־לְךָ֔ אֶל־אֶ֖רֶץ הַמֹּרִיָּ֑ה וְהַעֲלֵ֤הוּ שָׁם֙ לְעֹלָ֔ה עַ֚ל אַחַ֣ד הֶֽהָרִ֔ים אֲשֶׁ֖ר אֹמַ֥ר אֵלֶֽיךָ׃
(Gen 22:2 WTT)
RSO Genesis 22:2 Бог сказал: возьми сына твоего, единственного твоего, которого ты любишь, Исаака; и пойди в землю Мориа и там принеси его во всесожжение на одной из гор, о которой Я скажу тебе. (Gen 22:2 RSO)
WTT Psalm 22:21 הַצִּ֣ילָה מֵחֶ֣רֶב נַפְשִׁ֑י מִיַּד־כֶּ֗֜לֶב יְחִידָתִֽי׃
(Psa 22:21 WTT)
RSO Psalm 21:21 избавь от меча душу мою и от псов одинокую мою; (Psa 21:21 RSO)
WTT Psalm 25:16 פְּנֵה־אֵלַ֥י וְחָנֵּ֑נִי כִּֽי־יָחִ֖יד וְעָנִ֣י אָֽנִי׃
(Psa 25:16 WTT)
RSO Psalm 24:16 Призри на меня и помилуй меня, ибо я одинок и угнетен. (Psa 24:16 RSO)
WTT Jeremiah 6:26 בַּת־עַמִּ֤י חִגְרִי־שָׂק֙ וְהִתְפַּלְּשִׁ֣י בָאֵ֔פֶר אֵ֤בֶל יָחִיד֙ עֲשִׂ֣י לָ֔ךְ מִסְפַּ֖ד תַּמְרוּרִ֑ים כִּ֣י פִתְאֹ֔ם יָבֹ֥א הַשֹּׁדֵ֖ד עָלֵֽינוּ׃
(Jer 6:26 WTT)
RSO Jeremiah 6:26 Дочь народа моего! опояшь себя вретищем и посыпь себя пеплом; сокрушайся, как бы о смерти единственного сына, горько плачь; ибо внезапно придет на нас губитель. (Jer 6:26 RSO)
WTT Amos 8:10 וְהָפַכְתִּ֙י חַגֵּיכֶ֜ם לְאֵ֗בֶל וְכָל־שִֽׁירֵיכֶם֙ לְקִינָ֔ה וְהַעֲלֵיתִ֤י עַל־כָּל־מָתְנַ֙יִם֙ שָׂ֔ק וְעַל־כָּל־רֹ֖אשׁ קָרְחָ֑ה וְשַׂמְתִּ֙יהָ֙ כְּאֵ֣בֶל יָחִ֔יד וְאַחֲרִיתָ֖הּ כְּי֥וֹם מָֽר׃
(Amo 8:10 WTT)
RSO Amos 8:10 И обращу праздники ваши в сетование и все песни ваши в плач, и возложу на все чресла вретище и плешь на всякую голову; и произведу в стране плач, как о единственном сыне, и конец ее будет— как горький день. (Amo 8:10 RSO)
Полная подборка применения слова ЯХИД в книгах ВЗ:
WTT Genesis 22:2 וַיֹּ֡אמֶר קַח־נָ֠א אֶת־בִּנְךָ֙ אֶת־יְחִֽידְךָ֤ אֲשֶׁר־אָהַ֙בְתָּ֙ אֶת־יִצְחָ֔ק וְלֶךְ־לְךָ֔ אֶל־אֶ֖רֶץ הַמֹּרִיָּ֑ה וְהַעֲלֵ֤הוּ שָׁם֙ לְעֹלָ֔ה עַ֚ל אַחַ֣ד הֶֽהָרִ֔ים אֲשֶׁ֖ר אֹמַ֥ר אֵלֶֽיךָ׃
WTT Genesis 22:12 וַיֹּ֗אמֶר אַל־תִּשְׁלַ֤ח יָֽדְךָ֙ אֶל־הַנַּ֔עַר וְאַל־תַּ֥עַשׂ ל֖וֹ מְא֑וּמָּה כִּ֣י׀ עַתָּ֣ה יָדַ֗עְתִּי כִּֽי־יְרֵ֤א אֱלֹהִים֙ אַ֔תָּה וְלֹ֥א חָשַׂ֛כְתָּ אֶת־בִּנְךָ֥ אֶת־יְחִידְךָ֖ מִמֶּֽנִּי׃
WTT Genesis 22:16 וַיֹּ֕אמֶר בִּ֥י נִשְׁבַּ֖עְתִּי נְאֻם־יְהוָ֑ה כִּ֗י יַ֚עַן אֲשֶׁ֤ר עָשִׂ֙יתָ֙ אֶת־הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֔ה וְלֹ֥א חָשַׂ֖כְתָּ אֶת־בִּנְךָ֥ אֶת־יְחִידֶֽךָ׃
WTT Judges 11:34 וַיָּבֹ֙א יִפְתָּ֣ח הַמִּצְפָּה֘ אֶל־בֵּיתוֹ֒ וְהִנֵּ֤ה בִתּוֹ֙ יֹצֵ֣את לִקְרָאת֔וֹ בְתֻפִּ֖ים וּבִמְחֹל֑וֹת וְרַק֙ הִ֣יא יְחִידָ֔ה אֵֽין־ל֥וֹ מִמֶּ֛נּוּ בֵּ֖ן אוֹ־בַֽת׃
WTT Psalm 22:21 הַצִּ֣ילָה מֵחֶ֣רֶב נַפְשִׁ֑י מִיַּד־כֶּ֗֜לֶב יְחִידָתִֽי׃
WTT Psalm 25:16 פְּנֵה־אֵלַ֥י וְחָנֵּ֑נִי כִּֽי־יָחִ֖יד וְעָנִ֣י אָֽנִי׃
WTT Psalm 35:17 אֲדֹנָי֘ כַּמָּ֪ה תִּ֫רְאֶ֥ה הָשִׁ֣יבָה נַ֭פְשִׁי מִשֹּׁאֵיהֶ֑ם מִ֜כְּפִירִ֗ים יְחִידָתִֽי׃
WTT Psalm 68:7 אֱלֹהִ֤ים׀ מ֨וֹשִׁ֤יב יְחִידִ֙ים׀ בַּ֗יְתָה מוֹצִ֣יא אֲ֭סִירִים בַּכּוֹשָׁר֑וֹת אַ֥ךְ ס֜וֹרֲרִ֗ים שָׁכְנ֥וּ צְחִיחָֽה׃
WTT Proverbs 4:3 כִּי־בֵ֭ן הָיִ֣יתִי לְאָבִ֑י רַ֥ךְ וְ֜יָחִ֗יד לִפְנֵ֥י אִמִּֽי׃
WTT Jeremiah 6:26 בַּת־עַמִּ֤י חִגְרִי־שָׂק֙ וְהִתְפַּלְּשִׁ֣י בָאֵ֔פֶר אֵ֤בֶל יָחִיד֙ עֲשִׂ֣י לָ֔ךְ מִסְפַּ֖ד תַּמְרוּרִ֑ים כִּ֣י פִתְאֹ֔ם יָבֹ֥א הַשֹּׁדֵ֖ד עָלֵֽינוּ׃
WTT Amos 8:10 וְהָפַכְתִּ֙י חַגֵּיכֶ֜ם לְאֵ֗בֶל וְכָל־שִֽׁירֵיכֶם֙ לְקִינָ֔ה וְהַעֲלֵיתִ֤י עַל־כָּל־מָתְנַ֙יִם֙ שָׂ֔ק וְעַל־כָּל־רֹ֖אשׁ קָרְחָ֑ה וְשַׂמְתִּ֙יהָ֙ כְּאֵ֣בֶל יָחִ֔יד וְאַחֲרִיתָ֖הּ כְּי֥וֹם מָֽר׃
WTT Zechariah 12:10 וְשָׁפַכְתִּי֩ עַל־בֵּ֙ית דָּוִ֜יד וְעַ֣ל׀ יוֹשֵׁ֣ב יְרוּשָׁלִַ֗ם ר֤וּחַ חֵן֙ וְתַ֣חֲנוּנִ֔ים וְהִבִּ֥יטוּ אֵלַ֖י אֵ֣ת אֲשֶׁר־דָּקָ֑רוּ וְסָפְד֣וּ עָלָ֗יו כְּמִסְפֵּד֙ עַל־הַיָּחִ֔יד וְהָמֵ֥ר עָלָ֖יו כְּהָמֵ֥ר עַֽל־הַבְּכֽוֹר׃
Из приведённых текстов Библии нигде прямо не применяются эти слова по отношению к Богу... Если только не принимать прообразную составляющую псалмов по отношению ко Христу...
Когда огласуют по другому, тогда и буду писать так. А пока во всех текстах - Йеhоваh...
Идите с миром... Не хотите с миром - идите лесом.......
Последний раз редактировалось rehovot67; 15.10.2019 в 00:32.
Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.
Эта вся ваша рагументация? Выше я показал, что Киприан комму не цитировал.
Johannine Comma 1Ин.5:7
Неправильно.
Я писал про 13 принципов веры Маймонида.
Johannine Comma 1Ин.5:7
Вы сами привели стихи, где есть это слово в Библии.
Неправильно пишите.
Я вам писал по этому поводу уже:
Бог в книге Иова
Нет. Посмотрите еще раз и послушайте аудиозапись:А пока во всех текстах - Йеhоваh...
Johannine Comma 1Ин.5:7
Последний раз редактировалось Νικος Θεμελης; 15.10.2019 в 03:09.
- Еще раз, - Триединство Бога показано в Слове Бога - разъясняется и удостоверяется.
Поэтому спор бесполезный - отрицать один стих о Триединстве - и признавать все остальное написанное о Боге - где это Триединство подтверждается и разъясняется.
Ранами Иисуса Христа мы исцелились, - 1 - е Петра: 2 / 24.
Не позорьтесь в теме и не хламите её своим нечестием и невежеством. Повторяю:
От нее рождаемся мы, питаемся ее млеком, одушевляемся ее духом. Невеста Христова искажена быть не может: она чиста и нерастленна, знает один дом и целомудренно хранит святость единого ложа. Она блюдет нас для Бога, уготовляет для царства рожденных Ею. Всяк, отделяющийся от Церкви, присоединяется к жене-прелюбодейце и делается чуждым обетовании Церкви; оставляющий Церковь Христову лишает себя наград, предопределенных Христом: он для нее чужд, непотребен, враг ее. Тот не может уже иметь Отцом Бога, кто не имеет матерью Церковь. Находящийся вне Церкви мог бы спастись только в том случае, если бы спасся кто-либо из находившихся вне ковчега Ноева. Господь так говорит в научение наше: иже несть со Мною, на Мя есть; и иже не собирает со Мною, расточает (Мф. 12, 30). Нарушитель мира и согласия Христова действует против Христа. Собирающий в другом месте, а не в Церкви, расточает Церковь Христову; Господь говорит: Аз и Отец едино есма (Ин. 10, 30). И опять об Отце, Сыне и Святом Духе написано: и сии три едино суть (1 Ин. 5, 7). Кто же подумает, что это единство, основывающееся на неизменямости божественной и соединенное с небесными таинствами, может быть нарушено в Церкви и раздроблено разногласием противоборствующих желаний? Нет, не хранящий такового единства не соблюдает закона Божия, не хранит веры в Отца и Сына, не держится истинного пути к спасению.
(Каприан6:4)
Киприан говорит о единстве церкви и сравнивает её с единством Божественных Личностей. Вот он отдельно приводит важный аргумент и евангелия от Иоанна, что единство церкви нереально получить мимо Иисуса Христа, цитируя: Собирающий в другом месте, а не в Церкви, расточает Церковь Христову; Господь говорит: Аз и Отец едино есма (Ин. 10, 30). И далее он говорит о единстве Божественных Сил в лицах Отца, Сына и Святого Духа, цитируя именно конец 1Ин.5:7, ибо он не упоминает нигде о духе, воде и крови: И опять об Отце, Сыне и Святом Духе написано: и сии три едино суть (1 Ин. 5, 7).
Выражение и сии три едино суть не может быть взято из 1Ин.5:8, потому что Киприан нигде в данном послании не упоминает троих земных свидетелей: дух, воду и кровь....
И к чему они здесь?
И что дальше? Это не ЭХАД (ЕДИНСТВО) и всегда показывает ЕДИНСТВЕННОСТЬ (ЯХИД)
Ещё скажите, что неправильно читаю огласовки...
Пр.21:5 Помышления прилежного стремятся к изобилию, а всякий торопливый терпит лишение.